Библиотека Трансперсонального Института Человека Печкина
Степан М. Печкин. Переводы. Проза, стихи и песни

Степан М. Печкин

Переводы

Such is our pride, our folly, or our fate,
That few but those who cannot write, translate.

Джон Денхэм, Трактаты

Оттуда / Hence / לכאן

Проза

Дуглас Адамс (Douglas Adams)
1952-2001
1979-1992
Великолепная, истинно английская книга, полная искристого юмора и мужественной иронии, добродушной позитивной философии и отрезвляющего сарказма, головокружительных приключений и вдохновенной поэзии; лекарство от хандры и скуки; книга – веселый друг и добрый помощник.
Катарин Мэри Бриггс [Katharine Mary Briggs]
1898-1980
Fairies in Tradition and Literature
1967
Книга, ценность которого для любого, кто всерьез интересуется эльфистикой, переоценить крайне трудно. Автор обладает завидной эрудицией, исключительным чутьем, трезвым и непредвзятым взглядом и прекрасным стилем.
Нужна следующая помощь:
  • Перевод стихов и поиск существующих литературных переводов.
  • Библиография - привести в порядок, оформить согласно принятым стандартам, поискать еще ссылки на открытые тексты.
  • Иллюстрации – хотя бы картины, упоминаемые в тексте.

Всем, кто пожелает этим заняться, я открою доступ к рабочей версии перевода в Google Documents. Давайте поработаем вместе!

1976
Одна из самых полных и вразумительных энциклопедий эльфических персоналий, тем и сюжетов из всех, что мне встречались.

Здесь также нужна помощь с переводами стихов. Всем, кто пожелает этим заняться, я открою доступ к вики. Давайте поработаем вместе!

Кьяран Карсон (Ciarán Carson)
1948-2019
1986
Довольно ядовитая и местами спорная, но несомненно информативная книжка, содержащая небанальный взгляд на ирландскую традиционную музыку и музыкальную тусовку человека, имеющего к ней непосредственное отношение. Помимо фактов, которые относятся к ирландской традиционной музыке более, чем к какой-либо другой, автор на всем протяжении труда исследует более глобальную проблему так называемого "мына" – где он есть, где его нет, как можно его найти и как потерять. Книга будет несомненно полезна деятелям в области т.н. русского рока, который, по моему убеждению, также является разновидностью традиционной, народной музыки.
Чарлз де Линт (Charles de Lint)
1951-
От автора получено по электронной почте согласие на открытую публикацию фрагментов моих переводов его произведений. Размер фрагментов не оговорен :-).
Место снов [The Dreaming Place]
1990
Перевод выполнен по заказу редакции фантастики издательства "Северо-Запад", но не был издан.
Терри Пратчетт (Pratchett, Sir Terence David John)
1948-2015
Джонатан Свифт (Jonathan Swift)
1667-1745
1704?
Свифту, служившему капелланом у лорда Беркли, до смерти надоело читать своей хозяйке выдержки из "небесных размышлений" ее любимого автора Роберта Бойля. В один прекрасный день Свифт вложил в листы трудов Бойля это сочинение и зачитал его с могильной серьезностью и торжественностью.
James Stephens<br>1882-1950
Джеймс Стивенс [James Stephens]
1882-1950
1912
Мои самые теплые рекомендации. Исключительно мудрая и душеспасительная книга. Про Ирландию, про эльфов, про взаимоотношения полов, про детство, про любовь и про счастье.
Мне бы очень хотелось, чтобы кто-нибудь из моих друзей нарисовал иллюстрации к этой книге.
Джон Роналд Руэл Толкиен (John Ronald Reuel Tolkien)
1892-1973
Материалы, собранные, обработанные и прокомментированные сыном профессора Кристофером. Обязательно к прочтению для настоящих толкиенистов как собрание огромного количества уникальных сведений, однако всемерно рекомендуется к ознакомлению и простым смертным как историко-героическая эпическая проза, вне всякого контекста обладающая несомненно высокими художественными достоинствами.
Роберт Фрипп (Robert Fripp)
1946-
Выдающийся музыкант и философ, чьи произведения многому меня учат.
Тим Хьюат (Hewat, Timothy Edward Patterson)
1928-2004
1967
Арабо-израильская война 1967 г. в цитатах СМИ воюющих и невоюющих стран.

Поэзия

Christopher Smart, 1722-1771
Кристофер Смарт (Christopher Smart)
1722-1771
1757? - 1763?
Необычайное произведение английской словесности, написанное высоко образованным и исключительно сильно чувствующим поэтом в сумасшедшем доме, куда он попал по причине религиозного помешательства на почве депрессии и алкоголизма. До сих пор весьма слабо известно русскоязычному читателю. Не похоже ни на что; нужно читать.
Буду рад любым ученым комментариям, которые позволят читателю полнее понять этот удивительный текст.
Аллен Гинсберг (Allen Ginsberg)
1926-1997
1959
На похоронах матери поэта Наоми не собралось десяти мужчин, и раввин не смог прочитать поминальный каддиш. В едином сорокачасовом порыве Аллен написал эту элегию.
Почетная грамота за первое место в номинации "Переводы поэзии" на конкурсе “Арт-Тенета”, 1997 г.
Первое место в номинации "Переводы поэзии" на конкурсе “Арт-Тенета”, 1997 г.
Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats)
1865-1939
Леонард Коэн (Leonard Cohen)
1934-2016
Огден Нэш (Ogden Nash)
1902-1971
Фольклор и неофолк в репертуаре ансамблей
"Гармарна" [Garmarna]
1990-
"Хеднингарна" [Hedningarna]
1987-
"Вярттиня" [Värttinä]
1983-
Том Уэйтс [Tom Waits]
1949—
Один из самых ярких и оригинальных всемирно известных поэтов-песенников прошлого и нынешнего столетия.
Бога нет [God's Away On Business]
2002
Из цикла песен к спектаклю Р.Уилсона по пьесе Г.Бюхнера "Войцек".

Туда / Thence / לשם

Проза / Prose / ספרת

Поэзия / Virces / שירה

פּסוֹי קוֹרוֹלענקוֹ [Псой Короленко]
1967 —
סְטֶפַּן מ. פֵּצ'קִין [Степан М. Печкин]
1971 —
סֶרְגֵי "סי-לה" סיליוּנין [Сергей "СиЛя" Силюнин]
1958-2021
Olzhas Suleimenov [Олжас Омарұлы Сүлейменов]
1936-
Nomad [Кочевник]
Один из любимых поэтов моего детства и юности, завораживающий яркостью красок, широтой просторов и напевностью языка. Это стихотворение я положил на музыку.
Tikkey Shelien [Тикки Шельен]
1972-