Фрагмент C

Комментарии переводчика

Природа этого фрагмента представлена растениями. Трудность при анализе текста составляет то обстоятельство, что латинское название, которым Смарт во многих случаях сопровождает английское название, в современной классификации зачастую с последним не совпадает. Часты также случаи, когда в качестве родового названия растения приводится его видовое название. Вероятно, виною тому весьма хаотическое состояние классификации растений ко времени написания "Jubilate" – основополагающий труд этой науки, "Systema Naturæ" К. Линнея вышел в свет лишь в 1758 г., а до работ братьев Баухинов, приведших ее в более-менее современный вид, еще оставалось мало не двести лет.

Большинство растений, упоминаемых Смартом в этом фрагменте – растения лекарственные; но перечислять в комментариях все их применения, возможно, учтенные автором, оказалось делом для меня слишком трудоемким. В данной редакции комментарии стараются обращать внимание читателя лишь на те моменты, которые, по моему мнению, отражены в комментируемом стихе, по возможности не перегружая его восприятие излишней и доступной в других местах информацией.

Источники этого фрагмента, как указывает У.Стед – "Натуральная история" Плиния и "Словарь садовода" Ф.Миллера (1754) [Miller].

Библейские персоналии в большинстве своем взяты из книг Ездры и Неемии и навряд ли соотносятся каким-либо явным способом с сопоставленными им растениями или с соответствующими "Ибо"-стихами. Исключение, возможно, представляет Реховоам (3 Цар., 2 Пар.) в C:Let35, см. сноску к этому стиху. Вообще горизонтальных связей между "Да"- и "Ибо"-стихами в этом фрагменте практически не обнаруживается, за исключением, возможно, C:Let97 и C:For110, C:Let137 и C:For159, а также C:For17 и C:Let18.

Время написания фрагмента по датировкам, встречающимся в нем – весна 1761 г., ровно 245 лет назад.


1

Да возрадуются Рама с Кошенилью.

Cochineal - Coccus cacti - кошенильный червец

Ибо H есть дух, и потому есть Бог.

2

Да возрадуются Гева с Опунцией, которой Кошениль питается.Let2

Let2 "В недавнее еще время, до удешевления анилиновых красок, разводились во множестве некоторые виды Opuntia (vulgaris, coccinilifera и др.) ради насекомого (Coccus cacti), высушенные самки которого представляют кошениль, идущую для приготовления красок, между прочим кармина. Громадные плантации Opuntia встречаются в Мексике; там культура этого растения велась издавна; во времена Кортеса она даже была более распространена, чем теперь. Opuntia, разводимая ради кошенили, называется обыкновенно Nopal (от мексиканского названия опунции – nopalnochotzli), в отличие от других видов, называемых Tuna. Теперь плантации Opuntia наиболее развиты в штате Оахака. Бескрылых самок Coccus cacti появляется на стеблях опунции так много, что стебли кажутся покрытыми как бы снегом. Кроме Мексики опунция, ради кошенили, разводится еще на Канарских о-вах и в южной Европе (около Малаги и по берегу Гранады), а также на о-ве Яве и в других местах; теперь, впрочем, после появления дешевых анилиновых красок (в особенности фуксина) этот промысел стал значительно падать." [Брокгауз и Ефрон].

Prickly Pear - Opuntia vulgaris - Опунция обыкновенная

Ибо I, сиречь Я, есть лицо, и потому есть Бог.

3

Да возрадуются Нево с Сумахом Миртолистным, равно и с Сахарным Корнем. Юб. 2го.

Myrtle-Leaved-Sumach - Coriaria myrtifolia - Кориария миртолистная Skirret - Sium sisarum - Сахарный корень

Ибо K есть Кесарь и потому есть Бог.

4

Да возрадуются Магбиш с Зопником Фломис, равно и с Козлобородником Юб.: 2го.

Фломис [Pl. H.N.] XXV:lxxiv.

Sage-Tree Phlomis - Phlomis fruticosa - Зопник кустарниковый Goatsbeard - Tragopogon pratensis - Козлобородник луговой

Ибо L есть Любовь, и потому есть Бог.

5

Да возрадуются Хашум с Люцерной.

Moon-Trefoil - Medicago sativa - Люцерна посевная

Ибо M есть Музыка, и потому есть Бог.

6

Да возрадуются Нетофа с Иван-да-Марьей.

Cow-Wheat - Melampyrum pratense - Марьянник луговой

Ибо N есть Новь, и потому есть Бог.

7

Да возрадуются Кефира со Просом.

Millet - Panicum miliaceum - Просо обыкновенное (посевное)

Ибо O есть обаче, и потому есть Бог.

8

Да возрадуются Беероф с Облепихой.

Sea-Buckthorn - Hippophæ rhamnoides - Облепиха обыкновенная

Ибо P есть Престол, и потому есть Бог.

9

Да возрадуются Кириаф-Иарим с Какалиантемумом.

Какалиантемум Смарт в этом фрагменте дважды называет рутовник Callianthemum – Cacalianthemum.

Cacalianthemum - Callianthemum isopyroides

Ибо Q есть quick, сиречь живость, и потому есть Бог.

10

Да возрадуются Хадид с Капсикумом Гвинейским Перцем.

Capsicum Guiney Pepper - Capsicum annuum - Перец стручковый (турецкий)

Ибо R есть right, сиречь право, и потому есть Бог.

11

Да возрадуются Сеная с Ярмолистом.

Bean Cape - Zygophyllum fabago - Парнолистник обыкновенный

Ибо S есть soul, сиречь душа, и потому есть Бог.

12

Да возрадуются Кадмиил с Посконником.

Hemp-Agrimony - Eupatorium cannabinum - Посконник конопляный

Ибо T есть truth, сиречь истина, и потому есть Бог.

13

Да возрадуются Шовай с Перечным Деревом.

Arbor Molle - Schinus molle - Перечное дерево калифорнийское

Ибо U есть union, сиречь единение, и потому есть Бог.

14

Да возрадуются Хатита с Миллефолиумом Тысячелистником.

Millefolium Yarrow - Achillea millefolium - Тысячелистник обыкновенный

Ибо W есть worth, сиречь достоинство, и потому есть Бог.

15

Да возрадуются Циха с Мителлией.

Mitellia - Mitella diphylla

Ибо X имеет силу трех, и потому есть Бог.

16

Да возрадуются Хасуфа с Турецким Бальзамом.

Turky Balm - Dracocephalum moldavica - Змееголовник молдавский

Ибо Y есть yea, сиречь воистину, и потому есть Бог.

17

Да возрадуются Хаттил с Ксерантемумом.

Xeranthemum fulgidum - сухоцветник, бессмертник

Ибо Z есть zeal, сиречь рвение, и потому есть Бог, Которого я молю о помощи Вдове Дэвис и Дэвису-Книгоноше.

18

Да возрадуются Билшан с Пореем. Давид во веки веков! Господи, благослови Валлийцев. Марта 1го 1761 Н. Ст.Let18

Let18 Св. Давид (Dewi Sant) (512-587) – покровитель Уэльса. Его символ – лук-порей, олицетворяющий воздержанность и простоту его жизни. День его отмечается 1 марта.

Вильям Мальмсберийский сообщает, что св. Давид отправился в Гластонбери, дабы освятить аббатство и пожертвовать ему дароносицу с большим сапфиром. Ему явился Иисус и сказал, что церковь уже освящена Им Самим (ср. B2:Let110) во имя Его Матери, и не подобает переосвящать ее рукой человеческой. Поэтому Давид повелел лишь пристроить к аббатству еще одно здание, к востоку от Старой церкви. Указанные Вильямом размеры этой пристройки подтвердили археологические находки в 1921 г.

Leek - Allium porrum - Лук-порей

Ибо Христос, будучи Α и Ω, есть несомненно и все промежуточные буквы.

19

Да возрадуются Сотай с Орхидейным Деревом.

Mountain Ebony - Bauhinia variegata - Баухиния пестрая (орхидейное дерево)

Ибо есть таинство в числах.

20

Да возрадуются Гассофереф с Белой Чемерицей.

Белой Чемерицей О могучих и разнообразных свойствах чемерицы (hellebore), как белой, так и черной, см. [Pl. H.N.] XXV:xxiii-xxv.

White Hellebore - Veratrum album - Чемерица белая

Ибо число Один совершенно и хорошо, пребывая в единстве с самим собой.

21

Да возрадуются Даркон с Колючей Дыней.

Melon-Thistle - Melocactus communis - Мелокактус

Ибо Два есть самое Несовершенное из чисел.

22

Да возрадуются Иаала с Моли, диким чесноком.

Let22 [Pl. H.N.] XXV:viii:

«26 Clarissima herbarum est Homero teste quam vocari a dis putat moly, et inventionem eius Mercurio adsignat contraque summa veneficia demonstrationem. nasci eam hodie circa Pheneum et in Cyllene Arcadiæ tradunt specie illa Homerica, radice rotunda nigraque, magnitudine cepæ, folio scillæ, effodi autem non difficulter. 27 Græci auctores florem eius luteum pinxere, cum Homerus candidum scripserit.»

«Согласно Гомеру [[Od.] X:302:

Так сказавши, Гермес передал мне целебное средство,
Вырвав его из земли, и природу его объяснил мне;
Корень был черен его, цветы же молочного цвета.

305 "Моли" зовут его боги. Отрыть нелегко это средство
Смертным мужам. Для богов же – для них невозможного нету]
,

самое знаменитое из растений – то, которое, как он утверждает, известно богам под именем "моли". Открытие его он приписывает Меркурию, который первым и указал на его свойство обезвреживать самые могучие чародейские заклятия. Говорят, что в наши дни оно растет в окрестностях озера Феней и в Киллене, что в Аркадии. Оно соответствует описанию, которое приводит Гомер: у него круглый черный корень размером с луковицу и листья, похожие на листья морского лука; выкапывание его не сопряжено ни с какими трудностями. Греческие авторы изображают его с желтым цветком, тогда как у Гомера [а также у Овидия, Галена и Теофраста – J.B.] сказано, что цветок его белый.»

Moly wild garlick - Allium moly - Лук моли

Ибо всякая вещь бесконечно совершенная есть Три.

23

Да возрадуются Амий с Пузырником, ко времени и не ко времени славьте имя Господне.

Bladder Sena - Colutea arborescens - Пузырник древовидный

Ибо Диавол есть двое лишенных Бога.

24

Да возрадуются Похереф-Гаццебайим с Блошницей.

Fleabane - Pulicaria dysenterica - Блошница

Ибо он есть злой дух мужской и женский.

25

Да возрадуются Керос с Дубровником.

Tree Germander - Teucrium chamædrys - дубровник кустарниковый

Ибо по этой причине глупцы призывают его именем Duce, сиречь двойник.

26

Да возрадуются Фадон с Тамнусом Адамовым Корнем.

Тамнусом Tamnus – правильно Tamus – недоступ, лепшура, водогон (Даль) – многолетняя травянистая лиана из сем. диоскорейных. В народной медицине применяется для лечения ревматизма и ишиаса. Эффективность подтверждена клиническими исследованиями, хотя и не объяснена полностью.

Tamnus Black Briony - Tamus communis - Адамов корень (недоступ, лепшура)

Ибо Три есть наипростейшее и наилучшее из всех чисел.For26

For26 Простыми числами в математике называются числа, которые делятся нацело только на 1 и на себя самое – 2, 3, 5, 7, 11 и т.д. Единица не считается ни простым, ни составным числом.

27

Да возрадуются Мисфар со Стикадором.

Стикадор Stickadore – Lavendula stoechas, лаванда французская. Антисептик; используется для изготовления ароматического масла.

Stickadore - Lavendula stoechas - Лаванда французская

Ибо Четыре хорошо, поскольку квадрат.For27

For27 По свидетельству Платона [De Is. et Os.], пифагорейцы обозначали единицей Аполлона, двойкой Раздор, тройкой Правосудие и четверкой Высшее Существо.

28

Да возрадуются Ваан с Напусом Сурепкою.

Napus the French Turnip - Brassica napus oleifera - Сурепка (рапс)

Ибо Пять не столь хорошо само по себе, но полезно в сочетании.

29

Да возрадуются Реелай с Дикой Капустой.

Sea-cabbage - Brassica oleracea - капуста листовая (кормовая)

Ибо Пять не столь хорошо само по себе, ибо состоит из двух и трех.

30

Да возрадуются Парош с Какубалюсом Мокрицей.

Cacubalus - Cucubalus baccifer - Волдырник ягодный Chickweed - Stellaria aquatica - Мокрица

Ибо Шесть очень хорошо, ибо состоит из дважды трех.

31

Да возрадуются Хагав с Серпиллюмом Богородской травой. Осанна памяти Кор. Анны. Марта 8го Н. Ст. 1761 — Господи, помоги старому Виндзмору.

Серпиллюм Thymus serpyllum L. – тимьян, чабрец, богородичная трава, растение сем. губоцветных. [Pl. H.N.] XX:xc:

«245 adversus serpentes efficax, maxime cenchrim et scolopendras terrestres ac marinas et scorpiones, decoctis ex vino ramis foliisque. fugat et odore omnes, si uratur, et contra marinorum venena præcipue valet.» «Тимьян полезен от укусов змей, в особенности ценхриса [см. B1:Let79]; также против укусов сколопендры, как морской, так и сухопутной, следует выварить его листья и ветви в вине. Горящий, он отгоняет всех ядовитых существ своим запахом, и особенно пользителен как противоядие ядам морских животных.»

Некоторым здесь непременно вспомнятся строки «Я бросаю в огонь душистый чабрец. / Дым поднимается кверху и, значит, я прав»; впрочем, другим они не скажут ничего, и это не столь важно.

Препараты тимьяна обладают дезинфицирующим, отхаркивающим, мочегонным, противоспастическим и успокаивающим свойствами. Тимьян используют как глистогонное и мочегонное средство, он регулирует месячные. Применяют внутрь при заболеваниях почек, сухом спастическом кашле, коклюше, бронхите, бронхиальной астме, воспалении легких, хроническом катаре желудка, нарушении пищеварения, метеоризме, отрыжке, поносах, язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки, бессоннице, нервных заболеваниях, малокровии, родильной горячке.

Serpyllum Mother of Thyme - Thymus serpyllum - Чабрец, Тимьян ползучий, Богородская трава

Ибо Семь очень хорошо, ибо состоит из двух совершенных чисел.For31

For31 Совершенными числами в математике называются числа, равные сумме своих делителей. Два совершенных числа, из которых состоит семь – это 6 (6 = 1 + 2 + 3) и 1. Из каких двух совершенных чисел состоит восемь, я пока не догадался.

32

Да возрадуются Шалмай с Василисником. —

Meadow Rue - Thalictrum flavum - Василисник желтый

Ибо Восемь хорошо по той же причине и благоприятно мне Восьмого Марта 1761 аллилуйя.

33

Да возрадуются Хабайя с Астерискусом Девясилом.

Asteriscus Yellow Starwort - Inula helenium - Девясил высокий

Ибо Девять есть число очень хорошее и гармоничное.

34

Да возрадуются Тел-Харша с Апариной Подмаренником.

Апарина См. [Pl. H.N.] XXVII:xv.

Aparine Clivers - Galium aparine - Подмаренник цепкий

Ибо Цифра есть нота с шагом увеличения, и преточным.For34

For34 Я не уверен, что правильно понял смысл сказанного: For Cipher is a note of augmentation very good. Как всегда в таких случаях, закрадывается предположение о повреждении текста – в данном случае, возможно, не столь обоснованное.

35

Да возрадуются Реховоам с Фолиумом Монтанум. Господи, помилуй Молодого Короля.

Фолиум Монтанум Folium montanum – в современной ботанике Trifolium montanum, трилистник (клевер) горный.

Молодой Король в истории Англии так называется Генрих Молодой (1155-1183), сын Генриха II Английского и Элеаноры Аквитанской, воспитанник Томаса Беккета (см. B2:For12); он короновался в возрасте 15 лет при жизни своего отца, но фактически не правил и не числится среди английских королей. Царствовали впоследствии его братья – Ричард Львиное Сердце и Джон Безземельный.

Folium Montanum - Trifolium montanum - Клевер горный

Ибо бесконечно малые цифры суммируются в нечто.For35

For35 Как известно теперь любому первокурснику, не все ряды бесконечно малых, даже убывающие, обязательно сходятся. Самый простой пример расходящейся ограниченной последовательности: (-1)1 + (-1)2 + ... + (-1)n.

36

Да возрадуются Ханан с Дубровником Критским.

Poley of Crete - Teucrium polium - Дубровник критский

Ибо ум человека не выносит тягостного сложения ничтожеств без итога.

37

Да возрадуются Шешбацар с Полигонатумом Соломоновой Печатью.

Polygonatum Solomon's Seal - Polygonatum multiflorum - Купена многоцветковая

Ибо бесконечности бесконечностей образуют цепь.For37

For37 В 1877 г. Георг Кантор поставил вопрос так: существует ли некоторое бесконечное множество T такое, что ℕ ⊂ T ⊂ ℤ –, включающее в себя ℕ, включенное в ℤ и не эквивалентное ни ℕ, ни ℤ? Иными словами, существуют ли бесконечные числовые множества, лежащие по мощности между счетным множеством и континуумом (непрерывной числовой прямой)? Вопрос этот в математике называется Континуум-гипотезой или первой проблемой Гильберта (который включил ее под номером 1 в число 23 математических проблем, о которых он докладывал на II международном конгрессе математиков в Париже в 1900 г.) Доказательство (или опровержение) континуум-гипотезы занимало многих великих математиков XX века; оно лишило душевного покоя и равновесия самого прославленного Георга Кантора. Только в 1963 г. американец Пол Джозеф Коэн показал, что ни доказать, ни опровергнуть континуум-гипотезу в рамках системы аксиом Цермело-Френкеля (ZF), на которой основывается наша теория множеств, невозможно: можно либо включить ее в эту систему, либо исключить ее из нее, в обоих случаях получая непротиворечивую систему. В случае, если континуум-гипотеза добавлена в систему ZF как дополнительная аксиома (система ZFH), мощности бесконечных множество действительно образуют ряд, или цепь.

Заинтересовавшихся этим вопросом я отсылаю, например, к [Болибрух].

38

Да возрадуются Севоим с Диким Диктамном.

Let38 [Pl. H.N.] XXV:liii:

«92 ostendere, ut indicavimus, dictamnum vulneratæ pastu statim telis decidentibus. non est alibi quam in Creta, ramis prætenue, puleio simile, fervens et acre gustu. foliis tantum utuntur; flos nullus aut semen aut caulis, radix tenuis ac supervacua. et in Creta autem non spatiose nascitur mireque capris expetitur. 93 pro eo est pseudodictamnum multis in terris nascens, folio simile, ramulis minoribus, a quibusdam chondris vocatum. minoris effectus statim intellegitur; dictamnun enim minima potione accendit os. qui legere eas, in ferula aut harundine condunt præligantque, ne potentia evanescat. sunt qui dicant utramque nasci multifariam, sed deteriores in agris pinguibus, veram quidem dictamnum non nisi in asperis.» «Та же лань, как уже говорилось, первой познакомила нас с диктамном, или бадьяном; ибо, будучи раненой, она съедает немного этого растения, и оружие немедленно выходит из ее тела. Это растение не растет нигде, кроме как на Крите. Ветви его весьма тонки; с виду оно похоже на блошиную мяту, и на вкус жгучее и кислое. Листья ему не особо нужны, поскольку оно не дает ни цветов, ни семян, ни ствола; корень тонок и не используется ни для чего. На самом Крите его находят лишь в одном месте, и козы выискивают его с исключительной рьяностью. За неимением его пользуются псевдодиктамном, растением, которое растет во многих странах. Листья его похожи на листья того, но ветви более мелкие; некоторые знают его под именем "хондрис". Качества его в нем проявлены не так сильно, и различие немедленно чувствуется, ибо малейшего кусочка настоящего диктамна достаточно, чтобы обжечь рот. В обычае у собирателей его держать его в стебле гигантского фенхеля или в тростнике, который они запечатывают с обеих сторон, дабы свойства его не ослабевали. Некоторые уверяют, что оба эти растения растут без разбору во многих местах, низший произрастая на более богатых почвах, тогда как подлинный диктамн находят только на грубой, необрабатываемой земле.»

Диктамн этот – наш бадьян или ясенец, Origanum dictamnum L. Растет он во многих местах, не только на Крите, но тот, что собирают на горе Ида, считается наилучшим. Ученые из описания его заключают, что Плиний никогда его не видел. Псевдодиктамн иденифицируют с Marrubium pseudodictamnus L. – шандра, громдола, или мяун.

Bastard Dittany - дикий диктамн

Ибо последнее звено есть от человека сущего ничтожества, и восходит до первого Христа Вседержителя.

39

Да возрадуются Царица Савская с Булапатоном Травой Терпения.

Let39 Herb Patience – Rumex patienta, щавель английский, английский шпинат, растение сем. гречишных (Polygonaceæ). Название Bulapathon мне нигде не встречалось.

Bulapathon Herb Patience - Rumex patientia - конский щавель, английский шпинат

Ибо гласная есть женский дух в еврейской согласной.For39

For39 Еврейский алфавит состоит из 22 букв, все из которых, собственно, означают согласные звуки. Согласные в языках этой группы задают корень слова, а гласные определяют его форму: часть речи, время глагола, род и т.п.

40

Да возрадуются Кир с Бакхарисом Крестьянским Нардом. Господи, помоги Уорбертону.

Бакхарис Крестьянский Нард Plowman's spikenard – в современной ботанике Conyza squarrosa, девясил растопыренный. Растение обладает мочегонным, ветрогонным, инсектицидным, антисептическим, противовоспалительным, обезболивающим и ранозаживляющим действием и свойством усиливать менструальные кровотечения. Водный настой травы принимают при одышке, боли в груди, как мочегонное и ветрогонное и как профилактическое средство при различных заразных заболеваниях. Измельченную траву прикладывают к гнойным ранам, язвам, местам ушибов, вывихов и переломов, а водным настоем обмывают кожные сыпи. Окуриванием дымом растения истребляют мух, комаров и других вредных насекомых. Губительно действует на насекомых и порошок растения.

Baccharis, по мнению ученых – Gnaphalium sanguineum, сушеница кровавая, растущая в Египте и Палестине; тогда как Baccar, упоминаемый в [Pl. H.N.] XII:xxvi (

«29 Baccar quoque radicis tantum odoratæ est, a quibusdam nardum rusticum appellatum. unguenta ex ea radice fieri solita apud antiquos Aristophanes, priscæ comœdiæ poeta, testis est; unde quidam errore falso barbaricam eam appellabant. odor est cinnamomo proximus. gracili solo nec umido provenit.» «У бакхара, который иные зовут "полевым нардом", ароматен только корень. В старину из корня его обычно готовили мазь, как мы читаем о том у Аристофана, автора древних комедий; по этой причине некоторые ошибочно называют это растение чужеземным. Запахом оно весьма похоже на киннамомум; произрастает оно на почвах, лишенных всякой влажности.»

) – это либо наша наперстянка, Digitalis purpurea (впрочем, корень ее обладает запахом слабым и неприятным, никак не похожим на запах корицы, на что некоторые ученые возражают, что киннамомум древних – совсем не обязательно то же, что наша корица); или же Valeriana celtica, валериана кельтская или галльский нард.

Уорбертон, Уильям (1698-1779) – епископ Глостерский, одно время капеллан короля; английский литератор, религиозный философ, любитель парадоксов и желчный критик. Из богатой его биографии я вычленил только факты, имеющие непосредственное отношение к "Jubilate" и упоминаемым в нем лицам и местам. Так, в своих статьях в 1738-1739 гг. Уорбертон защищал "Эссе о человеке" Александра Поупа (B1:For84), вследствие чего сделался его большим другом, убедил его добавить четвертую книгу к "Дунсиаде" (B3:For215) и стал редактором ее издания 1743 г. Уорбертон дискутировал с Болингброком (B4:For34) по поводу "Короля-патриота"; в 1754 г. он опубликовал свою апологию религии откровения в сочинении "Взгляд на философию лорда Болингброка". Возможными связями чреват и тот факт, что Уорбертон в 1755 г. сделался пребендарием Дурхэма (C:Let55).

Baccharis halimifolia - Бакхарис лебедолистный Plowman's Spikenard - Conyza squarrosa, Inula conyza - девясил растопыренный, мухолов

Ибо есть и другие Буквы во всех языках неявленных.

41

Да возрадуются Лебана со Златокрылой Мухоловкой, мексиканской перелетною птичкой.

Golden Wingged Flycatcher - Sylvania mitrata

Ибо есть и такие, что обладают мощностью целых высказываний. О драгоценное тринадцатое марта 1761.

42

Да возрадуются Хагава с Орхисом. Славься, имя Иисусово, за мое семя в вечности.

Orchis militaris - Ятрышник шлемовидный

Ибо Св. Павел был вознесен на третье небо.

43

Да возрадуются Сиага с Рыбой-Хирургом. Господи, помоги Джону Берду и жене его.

Джон Бёрд Возможно, в виду имеется Джон Бёрд (1709-1776), британский астроном и мастер по научным инструментам, внесший много важных усовершенствований в технику изготовления телескопов.

Razor-Fish - Xyrichtys pavo - рыба-хирург-павлин

Ибо там он слышал некоторые слова, коих не мог уразуметь.

44

Да возрадуются Артаксеркс с Ванилями. Вербное Воскресенье 1761. Господи, укрепи мя.

Vanelloes - Vanilla planifolia - Ваниль плосколистная

Ибо они были составлены из неявленных Букв.

45

Да возрадуются Бишлам с Хлопчатником.

Cotton-bush - Gossypium barbadense - Хлопчатник барбадосский (перуанский), длинноволокнистый

Ибо это суть знаки речи слишком драгоценной, чтобы явить ее, во веки веков.

46

Да возрадуются Мифредат с Бальзамом Толуйским.

Бальзам Толуйский Бальзам из камеди дерева Myroxylon balsamum – мироксилон бальзамический, или перуанский. Применяется он как антисептик, вызывающий заживление ран, очищающий гнойные раны, помогающий при обморожениях разной степени. Для лечения геморроя изготавливают специальные свечи с перуанским бальзамом. Лечится им также и чесотка. При хронических бронхитах перуанский бальзам применяется внутрь.

Balsam of Tolu - Myroxylon balsamum (Toluifera balsamum, Balsamum tolutanum, Myrospermum toluiferum) - толу, базилик камфарный, перуанский бальзам

Ибо после ת в Еврейском языке стоит еще одна Буква.

47

Да возрадуются Табеел с Рожковым Деревом.

Carob-Tree - Ceratonia siliqua - рожковое дерево, цератония стручковая

Ибо имя ее – Вав, и изображается она так: wau

Вав В современном еврейском алфавите (квадратное или сирийское письмо) эта буква выглядит как ו. Знак, приводимый Смартом, возможно, взят из каких-то греческих или других алфавитов.

48

Да возрадуются Ариэль с Бальзамом Перуанским, сочащимся из древа с цветами, похожими на цветы наперстянки.

Balsam of Peru - Toluifera pereiræ - перуанский бальзам

Ибо Эолийцы знали кое-что о ней в духе, но не смогли ее записать.

49

Да возрадуются Евед с Бальзамом Гилаадским. Господи, помоги Стеду.

Бальзам Гилаадский Abies balsamea, пихта бальзамическая. «Бальзам (Быт 37:25) — смолистая жидкость, добываемая из бальзамного дерева, обыкновенно растущего в виде кустарника. Его отечество собственно Абиссиния, но оно растет также на горах Галаадских и в окрестностях. Говорят, что бальзам добывают следующим образом: кожу дерева надрезывают ножом в то время года, когда в деревьях замечается особенно сильное движение соков; этот сок, вытекая из надреза, капля по капле падает в небольшие глиняные горшки, и по прошествии дня накопившийся бальзам сливается в один большой сосуд, который наглухо закрывается сверху корою. Количество бальзама, вытекающего из одного дерева, бывает свыше 60 капель в день. Острый и ароматический запах бальзама известен и славится повсюду. Он был некогда так редок и так дорого стоил, что Помпей и Тит привозили разные сорта его в Рим, как трофеи своих побед в той местности, где обычно росло бальзамное дерево. Означенное растение, дающее бальзам, весь год зеленеющее, растет в высоту до 14 футов и бывает от 8 до 10 вершков в диаметре. Ствол его всегда прямой и гладкий, а листья небольших размеров, имеют ярко-зеленый цвет. Бальзам не только был важным предметом торговли между восточными народами (Иез 27:17), но и славился особенно своими целебными свойствами, преимущественно при лечении ран, как например бальзам Галаадский (Иер 8:22, 51:8). “Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врачей? вопрошал прор. Иеремия, отчего же нет исцеления дщери народа моего?” (8:22).» [Библ. Энц.]; см. также [Pl. H.N.] XII:liv.

Balsam of Gilead - Commiphora opobalsamum - коммифора бальзамная (бальзамный куст)

Ибо числа сперва были явлены Исаву. Господи, помоги Мусгрейву.

50

Да возрадуются Иарив с Бальзамом Копаибским. Господи, укрепи мои поводья.

Копаибский бальзам добывается из смолы южно-американского дерева Copaifera officinalis, копаифера лекарственная. Используется в парфюмерии.

Balsam of Capivi - Copaifera officinalis - Копаифера лекарственная

Ибо он был благословлен к торговле.

51

Да возрадуются Шимшай со Стелис Омелою на Ели.

Стелис Омела на Ели [Pl. H.N.] XVI:xciii:

«245 Visci tria genera. namque in abiete, larice stelin dicit Eubœa nasci.» «Омелы различают три разновидности. Та, что растет на ели и лиственнице называется на Эвбее стелис.»

По мнению ученых, это, скорее всего, Viscum album L. – омела белая. В Европе омела издавна считается средством от всех болезней и ядов. Применяется она в гомеопатии.

См. также D:Let115.

Stelis velutina Missletoe on Fir - Viscum album - Омела белая

Ибо благословение Иакова было в духе, Исава же – в преходящем.

52

Да возрадуются Иоярив с Вероникой Флюеллен, или Льнянкою.

Veronica officinalis - Вероника лекарственная Speedwell - Kickxia spuria - Льнянка шпорцевая

Ибо сказание об Орфее истинно.

53

Да возрадуются Фафнай с Дикой Оливой Барбадосской.

Barbadoes Wild Olive - Ximenia americana

Ибо был такой человек, искусный арфист.

54

Да возрадуются Ездра с Тростником. Господь Иисус играл на нем. Страстная Пятница 1761.

Reed - Phragmites communis - тростник обыкновенный

Ибо он веровал в Бога истинного и дух почил на нем.

55

Да возрадуются Иосифия с Резухой. Господи, посодействуй Дурхемской Школе.

Tower-Mustard - Arabis turrita - Резуха башенная

Ибо он играл на арфе в духе, дыханием своим возбуждая струны.For55

For55 Здесь мы снова стречаемся с тем странным инструментом, сочетающим в себе свойста духового и струнного, о котором Смарт говорит в B2:For128-131.

56

Да возрадуются Шефар-Бознай с Турнерой. Конец Поста 1761. № 5.

Turnera angustiflora

Ибо оно воздействует на всякую вещь, поддерживаемую духом, то есть на всякую вещь в природе.

57

Да возрадуются Иоседек со Стефанитисом, лозой, что сама собой вырастает в четки.

Стефанитис [Pl. H.N.] XIV:iv:

«42 ... coronario naturæ lusu stephanitis, acinos foliis intercursantibus» «Стефанитис, у которого, по забаве природы, листья перемежаются с гроздьями на манер гирлянды или венка.»

Ибо занятием человека одаренного в мире должно быть возвещение добра.

58

Да возрадуются Иозавад с Нарциссом. Пасха 22го Марта 1761.

Lily-Daffodil - Narcissus poeticus - Нарцисс белый

Ибо придет время, и станет лучше и Англии, и всему миру, как я возвещаю сегодня.

59

Да возрадуются Телем с Блошиной Мятой.

Hart's Penny-royal - Mentha pulegium - мята блошиная (болотная)

Ибо я возвещаю, что станут повиноваться движениям духа, нисходящего на них, как в этот день.

60

Да возрадуются Авдий с Грушанкой. Господи, помоги Абди.

Winter-green - Pyrola rotundifolia - грушанка круглолистная

Ибо видели уже славу Господню, спустившуюся до деревьев.

61

Да возрадуются Биннуй с Легочницею Пятнистой, она же Иерусалимский Первоцвет. Господи, благослови ею.

Spotted Lungword or Couslip of Jerusalem - Pulmonaria officinalis - медуница лекарственная (легочница)

Ибо я возвещаю, что она опустится и на головы их.

62

Да возрадуются Азиса с Лилейником.

Day Lily - Hemerocallis fulva - Лилейник рыжий

Ибо я возвещаю, что хвала Господу будет на устах у всякого на общественных улицах.

63

Да возрадуются Забвай с Подорожником Коронопусом.

Buckshorn Plaintain Coronopus - Plantago coronopus - подорожник перистый

Ибо я возвещаю, что будут публичные службы на перекрестках дорог и в полях.

64

Да возрадуются Рамоф с Персикарией.

Polygonum persicaria - горец почечуйный

Ибо я возвещаю, что общим приветствием станет: "Господь Иисус тебе в помощь. Удачи тебе во имя Господа Иисуса!"

65

Да возрадуются Афлай с Диким Майораном.

Bastard Marjoram - Origanum vulgare - Душица обыкновенная

Ибо я возвещаю, что станет больше милости к преступникам.

66

Да возрадуются Уел с Лисимахией Вербейником, что пьет из ручья у дороги.

Лисимахия [Pl. H.N.] XXV:xxxv:

«72 Invenit et Lysimachus quæ ab eo nomen retinet, celebrata Erasistrato. folia habet salicis viridia, florem purpureum, fruticosa ramulis erectis, odore acri. gignitur in aquosis. vis eius tanta est, ut iumentis discordantibus iugo inposita asperitatem cohibeat.» «Царь Лисимах первым познакомил нас с растением, которое в его честь стало называться лисимахией, и свойства которого так высоко ценил Эрасистрат. У этого растения зеленые листья, похожие на листья ивы, и пурпурный цветок; с виду оно кустисто, ветви прямые, запах резкий и неприятный. Находят его на сырых почвах. Действие его так сильно, что если положить его на ярмо отдыхающим вьючным животным, то оно наверное превозможет все его упрямство.»

Различные ученые идентифицируют это растение с дербенником иволистным (Lythrum salicaria L.), вербейником обыкновенным (Lysimachia vulgaris L.), или вербейником пурпурным (Lysimachia atropurpurea L.) В [Pl. H.N.] XXV:lv говорится, что запах его отпугивает змей.

Lysimachia Loose-strife - Lysimachia vulgaris - вербейник обыкновенный

Ибо я возвещаю, что станет меньше бед от женщин.

67

Да возрадуются Келаия с Херманнией.

Hermannia disermæfolia - Херманния

Ибо я возвещаю, что их укротят и станут содержать под надлежащим присмотром.

68

Да возрадуются Эласа с Олибанумом Белым, он же Мужской Ладан от аравийского дерева, пользительный против катаров и кровохарканья, от которых Христос Иисус избавил меня.

Olibanum White or Male Frankinsense - Boswellia carterii - олибанум (ладан)

Ибо я возвещаю, что будут полны церкви и пусты балаганы.

69

Да возрадуются Адна со Смолой Опопанакс из надреза на корне лекарственного растения Гераклеум, высотою доходящего до двух и трех ярдов, с множеством коробочек желтовато-зеленого цвета, исцеляющей от застарелого кашля и астмы.

Gum Opopanax from <...> Heracleum - Heracleum sphondylium - Борщевик обыкновенный

Ибо я возвещаю, что научатся радоваться прославлением Бога с великим веселием.

70

Да возрадуются Бидья со Смолой Сагапенум, источаемой растением вида Ферула, что произрастает в Мидии. Господи, помилуй грудь мою.

Gum Sagapenum <...> from <...> Ferula - Ferula galbaniflua - Ферула высокая, гальбанум

Ибо я возвещаю, что станут соблюдать Рубрики в отношении дней Поста и Воздержания.

71

Да возрадуются Ишшия с Саго, получаемым из сердцевины хлебного дерева. Господи Иисусе, укрепи мое тело.

Sago - Metroxylon sagu - Саговая пальма

Ибо я возвещаю, что духовный сан в особенности станет примером к лучшему.

72

Да возрадуются Хелал с Апиосом Виргинской Лакричною Викой.

Апиосом Apios упоминается в [Pl. H.N.] XXVI:xlvi; но у этого апиоса (по мнению ученых, это Euphorbia apios L.), на мой взгляд, мало общего с Virginian Liquorice Vetch Смарта.

Apios Virginian Liquorice Vetch - Astragalus glycyphyllos - Астрагал сладколистный

Ибо я возвещаю, что не осмелятся заточать брата и сестру за долги.

73

Да возрадуются Миямин с Мезерионом. Господи, помоги Полли и Бесс и всем Кенбери.

Mezereon - Daphne mezereum - Волчеягодник обыкновенный

Ибо я возвещаю, что возродятся гостеприимство и умеренность.

74

Да возрадуются Зевина с Калганом, полезным против кровоточения десен, сколь паки же Господь Иисус.

Tormentil - Potentilla erecta - Лапчатка прямостоячая, калган

Ибо я возвещаю, что люди станут сильнее телом.

75

Да возрадуются Шемария с Рициазидом.

Ибо я возвещаю, что подагра и чахотка станут излечимы.

76

Да возрадуются Иаддай с Гулявником.

Flixweed - Sisymbrium sophia - гулявник, журавельник

Ибо я возвещаю, что человек станет столь же хорош, как Люпин.

77

Да возрадуются Симеон с Морским Луком.

Squills - Urginea maritima - Морской (индийский) лук

Ибо Люпин исповедует Спасителя своего в Семени.

78

Да возрадуются Шеал со Скорпиоидой. Господи, помоги Леггу.

Myosotis scorpioides - незабудка болотная

Ибо самая Еврейская Буква отчетливо видна на его Семени.

79

Да возрадуются Рамайя с Дубровником чесночным.

Water-Germander - Teucrium scordium - Щавель

Ибо с прилежанием в горсти его семян можно найти весь Еврейский Алфавит.

80

Да возрадуются Иззия с Гадючьей травой.

Viper's Grass - Scorzonera hispanica - козелец испанский

Ибо это есть ошеломительное свидетельство Бога явленного во внешнем.

81

Да возрадуются Махнадбай с животным Лаской.

Mink - Mustela macrura - Ласка

Ибо я возвещаю, что станут называть дни лучшими именами.

82

Да возрадуются Меремоф с Золотой Синицею Суринамской.

Ибо день Господа есть день первый.

83

Да возрадуются Мафнай с Вязелем.

Hatchet Vetch - Coronilla emerus - Вязель

Ибо за ним следует день второй.

84

Да возрадуются Келуги с Конскою Мятой.

Horsehound - Marrubium vulgare - Конская мята, шандра обыкновенная

Ибо так и все остальные до дня седьмого.

85

Да возрадуются Иаасай с Лядвенцем.

Bird's foot - Lotus corniculatus - Лядвенец рогатый

Ибо день седьмой есть Суббота, по слову Бога Самого во веки веков.

86

Да возрадуются Маадай с Золотарником.

Golden Rod - Solidago virgaurea - Золотарник обыкновенный

Ибо я возвещаю, что Король удостоится возложить корону на алтарь.

87

Да возрадуются Шарай с Донником.

Honey-flower - Melianthus minor - медоцвет

Ибо я возвещаю, что королем в Англии станут называть лишь Христа.

88

Да возрадуются Шашай со Смирниумом.

Смирниум Смирнион, описанный в [Pl. H.N.] XXVII:cix, обыкновенно идентифицируется со Smyrnium perfoliatum L. – конская петрушка.

Smyrnium olusatrum - Смирна, конская петрушка, кровочистная трава

Ибо я возвещаю, что люди станут жить много дольше. Вызревает уже; Богу слава.

89

Да возрадуются Ханания сын Гарракахима, со Бделлиумом.

Бделлиум [Pl. H.N.] XII:xix:

«35 Vicina est Bactriana, in qua bdellium laudatissimum. arbor nigra, magnitudine oleæ, folio roboris, fructu caprifici. ipsi natura quæ cummi. alii brochon appellant, alii malacham, alii maldacon, nigrum vero et in offas convolutum hadrobolon. esse autem debet tralucidæ simile ceræ, odoratum et, cum frietur, pingue, gustu amarum citra acorem. in sacris vino perfusum odoratius. nascitur et in Arabia Indiaque et Media ac Babylone. aliqui peraticum vocant ex Media advectum.» «Неподалеку [от Индии] лежит Бактриана, страна, в которой водится бделлиум, столь высоко ценимый. Дерево это черного цвета, размером с маслину; листья его похожи на листья дуба, плоды же – на плоды дикой смоковницы, смолистые и тягучие. Плод этот одни называют "брохон", другие "малаха", третьи же – "малдакон". Когда он чернеет, и его сворачивают в свертки, он называется гадроболон. Это вещество прозрачно, цвета воска, ароматно, противится сжатию и горькое на вкус, но нисколько не жгучее. Для жертвоприношений его вымачивают в вине, отчего оно испускает еще более сильный аромат. Дерево это произрастает и в Индии, и в Аравии, также и в Мидии и Вавилоне; некоторые называют бделлиум, привозимый через Мидию, ператикумом [от греч. "πὲρηάτα γης", "край света"]

По мнению некоторых специалистов, это дерево известно нам как Borassus flabelliformis L. – веерная пальма.

Bdellium

Ибо я возвещаю, что они станут выше и сильнее.

90

Да возрадуются Сеная с Сахарной Свеклой. Господи, помоги Хассе и всем музыкантам.

Хассе, Иоганн Адольф (1699-1783) – немецкий композитор. В 1733 г. он побывал в Лондоне, где аристократическая клика обвинила его в подражании Генделю; поставив всего одну оперу, он вернулся на континент.

White Beet - Beta vulgaris - свекла сахарная

Ибо вырождение зашло много дальше, чем принято считать.

91

Да возрадуются Ахалия с Мускусом Арбореусом.

Мускус Арбореус Muscus arboreus – он же Usnea officinarum, мох древовидный или уснея лекарственная, представитель рода кустистых лишайников. Сырье для получения усниновой кислоты – антибиотика. [БСЭ]

Muscus Arboreus - Hypnum cupressiforme L.

Ибо во времена Давида люди были ростом в десять локтей.

92

Да возрадуются Санаваллат с Земляным Мхом, какой находят на человеческих черепах.Let92

Let92 Мох, выросший на черепе мертвеца, входил в состав препаратов для обработки кровоточащих ран (уже в начале XIX в. медики пришли к заключению, что "мох, собранный со старых яблонь, ничуть не хуже") и лечения головной боли. Что не менее важно, такой мох – moss ex cranio humano – входил в состав популярного в XVII в. "оружейного бальзама", которым лечили раны, натирая им нанесшее их орудие.

Ground moss - Polytrichum formosum - политрихум можжевельниковый

Ибо выродилась также в людях и сила их праотцев.

93

Да возрадуются Колхозей с Миробаланом, Беллерикой, Хебулой, Цитриной, Эмбликой и Индикой.Let93a

Миробалан [Pl. H.N.] XII:xlvi:

«100 Myrobalanum Trogodytis et Thebaidi et Arabiæ, quæ Iudæam ab Ægypto disterminat, commune est, nascens id unguento, ut ipso nomine apparet, quo item indicatur et glandem esse. arbor est heliotropio <...> simili folio, fructus magnitudine abellanæ nucis. 101 ex his in Arabia nascens Syriaca appellatur et est candida, contra in Thebaide nigra. præfertur illa bonitate olei quod exprimitur, sed copia Thebaica. inter hæc Trogodytica vilissima est. sunt qui Æthiopicam his præferant, glandem nigram nec pinguem, nucleoque gracili, sed liquore qui exprimitur odoratiore, nascentem in campestribus. 102 Ægyptiam pinguiorem esse et crassiore cortice rubentem et, quamvis in palustribus nascatur, breviorem siccioremque; e diverso Arabicam viridem ac tenuiorem et, quoniam sit montuosa, spissiorem; longe autem optimam Petræam <...>, nigro cortice, nucleo candido. unguentarii autem tantum cortices premunt, medici et nucleos, tundentes adfusa paulatim calida aqua.» «В Фиваиде, стране Троглодитов, и в тех частях Аравии, что разделяют Иудею и Египет, распространен миробалан; самой Природой он предназначен для мазей, о чем свидетельствует его название. Из названия явствует также, что это орех с дерева, коего листья похожи на листья гелиотропиума <...> Плод этого дерева размером с лесной орех. Тот, что растет в Аравии, называется сирийским и цветом бел, тогда как фиваидский черный; первый предпочитают из-за качества масла, выжимаемого из него, тогда как фиваидский дает большее количество масла. Изо всех разновидностей тот, что присылают из страны Троглодитов, хуже всех. Некоторые предпочитают всем этим орех из Эфиопии, черный и не маслянистый; ядро его очень маленькое, но жидкость, добываемая из него, ароматнее всех прочих; растет он также на открытых, солнечных местах. Говорят, что египетский орех еще более маслянист; он красноватого цвета, скорлупа его толще; и что растение это, хотя и растет там в сырых и болотистых местах, ниже и суше других разновидностей. Аравийский же орех зеленого цвета, небольшого размера, тверже и плотнее, поскольку растет в гористых местностях. Однако всех лучше тот, что растет в Петрее; скорлупа его черна, ядро же белое. Изготовители благовоний выжимают сок лишь из скорлупы; врачи же толкут ядра, понемногу поливая их теплой водой.»

Ученые не сомневаются, что описан здесь аравийский орех бен, или беен, в Европе использовавшийся для изготовления красок и в фармакопее. Масло миробалана добывалось из растения Moringa oleifera, моринга масличная.

Let93a Растения, перечисленные в этом стихе, родом из Индии и применялись в ведической медицине.

Terminalia bellerica - терминалия (миробалан) Terminalia chebula Phyllanthus emblica (Emblica officinalis) - Эмблика лекарственная

Ибо я возвещаю, что актеры и скоморохи не будут поименованы меж нас.

94

Да возрадуются Меа с Вариасом, разновидностью пятнистой пантеры. Апреля 8го славьте имя Господне.

Let94 [Pl. H.N.] VIII:xxiii.

Ибо я возвещаю в защиту танца, который по взаимному благоволению исполняется во славу Божию.

95

Да возрадуются Элиашив с Пастушьей Сумкой.

Shepherd's Purse - Capsella bursa-pastoris - Пастушья сумка обыкновенная

Ибо я возвещаю, что взыскание с Моава снимется вскоре.

96

Да возрадуются Азбук с Валерианеллой Полевым Салатом.

Valerianella Corn Sallet - Valerianella locusta - валерьянница, полевой салат

Ибо Моавитяне, суть самые Французы, наказаны за низость.

97

Да возрадуются Гешем, что означает Дождь, с Иглицей. Славься, имя Господа Иисуса, за Рейна и семейство его, и за обильные дожди сего дня Апреля 9го 1761 Р.Х.

Kneeholm - Ruscus aculeatus - иглица шиповатая

Ибо я возвещаю, что Реформация грядет во Францию, когда Англичане хорошенько собьют с Моава спесь.

98

Да возрадуются Баввай с Кальцеолусом Венериным Башмачком.

Кальцеолус Calceolus – это видовое название; полное название – Cyprepedium calceolus, башмачок настоящий, или известняковый.

Calceolus Ladies Slipper - Cypripedium calceolus - венерин башмачок настоящий

Ибо я возвещаю, что Реформация немало продвинется при помощи Венецианцев.

99

Да возрадуются Хенадад с Какалиантемумом.

Callianthemum coriandrifolium - рутовник кориандролистный

Ибо Венецианец узнает, что Англичанин брат ему.

100

Да возрадуются Шаллум с Медвежьим Ухом Тапсусом барбатусом, пользительным для груди.

Медвежье Ухо В современной ботанике это растение именуется Verbascum thapsus. Цветки его обладают отхаркивающим, противовоспалительным, ранозаживляющим и смягчающим свойствами при катарах верхних дыхательных путей, сопровождающихся кашлем.

Mullein Tapsus barbatus - Verbascum thapsus - коровяк обыкновенный, медвежье ухо

Ибо Литургия будет признана на всех языках.

101

Да возрадуются Офел с Камарой.

Lantana camara - лантана шиповатая

Ибо Англия есть глава, а не хвост.

102

Да возрадуются Мешезавел со Стефаномелисом. Ветхий Апрель Аврелий, славь имя Господа Иисуса.

Стефаномелис [Pl. H.N.] XXVI:lxxxiv:

«136 per nares autem fluenti et cicutæ semen tritum ex aqua additumque efficax habetur, item stephanomelis ex aqua.» «От кровотечения из носа считается действенным семя цикуты, растолченное с водой, а также стефаномелис, разведенный в воде.»

Некоторые ученые идентифицируют это растение с Potentilla anserina L., гусиной лапкой, но, как считают другие, без достаточных оснований. Корневище гусиной лапки содержит дубильные вещества и применяется при желудочных заболеваниях.

Stephanomelis - Potentilla anserina(?) - лапчатка гусиная

Ибо Англия – глава Европы в духе.

103

Да возрадуются Садок сын Бааны с Вибурнумом.

Viburnum opulus - Калина обыкновенная

Ибо Испания, Португалия и Франция суть сердце.

104

Да возрадуются Ванея с Первоцветом. Господи, помоги дому Вейнов, особенно Анне.

дому Вейнов В поместье лорда Вейна в Фейрлоуне служил управляющим отец Кристофера Смарта в дни его детства.

Pug in a pinner - Primula elatior - первоцвет высокий, примула высокая

Ибо Голландия и Германия суть тело.

105

Да возрадуются Бесодия с Крапивой.

Nettle - Urtica dioica - крапива двудомная

Ибо Италия есть одна из ног.

106

Да возрадуются Мелатия с Адонисом Птичьим глазом.

Adonis vernalis - горицвет весенний Bird's Eye - Veronica chamædrys - Вероника дубравная

Ибо я возвещаю, что не будет дома свиданий ближе двух миль от церкви.

107

Да возрадуются Иадон с Огуречной травой.

Borrage - Borago officinalis - Бурачник лекарственный, огуречная трава

Ибо я возвещаю, что раскольники будут выявлены.

108

Да возрадуются Фалал с женским растением Бальзамина. Господи, помоги жене моей.

female Balsamime - Impatiens noli-tangere - недотрога обыкновенная

Ибо я возвещаю, что люди научатся пользоваться своими коленями.

109

Да возрадуются Езер с Базеллой Лазихой.

Climbing Nightshade - Solanum dulcamara - паслен сладко-горький, лазиха Basella rubra - Базелла красная

Ибо всякое дело, которое можно делать в этом положении (на коленях), лучше делать так, чем иначе.

110

Да возрадуются Узай с Таволгой.

Meadow Sweet - Filipendula ulmaria - Таволга вязолистная, лабазник

Ибо я возвещаю, что станут понимать благость и пользу дождя.

111

Да возрадуются Цалаф с Иван-чаем.

Rose-bay - Epilobium angustifolium - кипрей узколистный, иван-чай

Ибо дождь превосходен для человеческого тела.

112

Да возрадуются Галлохеш с Амброзией, плод которой подобен дубинке.

Амброзия [Pl. H.N.] XVII:xi:

«28 Ambrosia vagi nominis et circa alias herbas fluctuati unam habet certam, densam, ramosam, tenuem, III fere palmorum, tertia parte radice breviore, foliis rutæ circa imum caulem. in ramulis semen est uvis dependentibus, odore vinoso, qua de causa botrys a quibusdam vocatur, ab aliis Artemisia. coronantur illa Cappadoces. usus eius ad ea, quæ discuti opus sit.» «Амброзия – название неточное, присваиваемое различным растениям. Одно из них, однако, особенно подходит к этому наименованию – ветвистый кустарник с тонким стволом, высотой в три ладони; корень его на треть короче, листья же в нижней части ствола похожи на листья руты. Верхние ветви его несут семена, которые свисают гроздьями и имеют винный запах; отчего иные называют это растение "ботрис"; тогда как другим он известен как "артемизия". Жители Каппадокии плетут из него венки. В медицине оно применяется как противовоспалительное.»

Растение это идентифицировано как Ambrosia maritima L. – бессмертник, божье дерево или козыль.

Ambrosia trifida - амброзия трехраздельная

Ибо хорошо поэтому устраивать домам плоские крыши, как в старину.

113

Да возрадуются Малхия сын Рехава с Ситником розоцветным.

Rose-colour'd flow'ring Rush - Juncus articulatus - ситник альпийский

Ибо хорошо давать дождю омывать нагое тело ради чистоты и здоровья.

114

Да возрадуются Циха с Аргемоной Колючим Маком.

Argemone Prickly Poppy - Papaver argemone - мак колючий (вороний), щавель кобылий (колючий)

Ибо я возвещаю, что станут почитать пристойность во всем.

115

Да возрадуются Левана с Амарантоидой Шаровидным Амарантом.

Amaranthoides Globe Amaranth - Gomphrena globosa - Гомфрена головчатая (шаровидная)

Ибо станут делать это в мыслях, в словах и в движениях.

116

Да возрадуются Рефаия сын Хура с Ягодоносной Анжеликой.

Анжелика Angelica – дудник или дягиль. Корень и корневище дягиля применяют при желудочно-кишечных заболеваниях. Используют его также при истощении нервной системы, острой и хронической невралгии, ревматизме, артрите, лихорадке, заболевании слизистой оболочки дыхательных путей, а также в качестве тонического, мочегонного и потогонного средства. Ягоды для меня остаются загадкой.

Berry-bearing Angelica - Angelica archangelica - Дягиль лекарственный

Ибо они пойдут вперед без дороги.For116

For116 Иногда мне кажется, что эти слова – не опознанная мною цитата из Священного Писания.

117

Да возрадуются Харгаия Серебряник с Сегуллюмом, землей, обнаруживающей золотую жилу.

Сегуллюм [Pl. H.N.] XXXIII:xxi:

«67 Aurum qui quærunt, ante omnia segullum tollunt: ita vocature indicium.» «Добывающие золото прежде всего должны удалить сегуллюм – так называется земля, выдающая присутствие золота.»

Ибо Дьявол может возгонять мерзость до весьма высокой степени.

118

Да возрадуются Харумаф с Жимолостью.

Upright Honeysuckle - Lonicera caprifolia - Жимолость козья

Ибо я возвещаю, что снова обретем рога наши.

119

Да возрадуются Хашавния с Арбузом. Благословенны да будут рукописи Бога Всемогущего.

Water Melon - Citrullus vulgaris - Арбуз съедобный

Ибо во дни Давида еще каждый Муж носил славный рог во лбу своем.

120

Да возрадуются Пасеах с Кассиновым Кустом.

Cassioberry Bush - Viburnum obovatum - Калина круглолистная

Ибо это рог был яркого цвета и того же вещества, что ногти на руках.

121

Да возрадуются Некода с Каннакорусом Индийским Тростником.

Cannacorus Indian Reed - Canna indica - Канна индийская

Ибо он был широк, мощен и прочен, чтобы служить как для обороны, так и для украшения.

122

Да возрадуются Фамах с Каинито Звездным Яблоком — славен будь Бог за это Одиннадцатое Апреля по ст. стилю, день, когда я вступаю в Сороковой Год жизни своей. Славен. Славен. Славен!

Cainito Star-Apple - Chrysophyllum cainito - златолист обыкновенный, звездное яблоко

Ибо он светился Славой Божией, нисходившей на лице человеку при утренней молитве.

123

Да возрадуются Селах с Гвидонией, цветущей Розовым Цветом.

Guarea guidonia - гуарея

Ибо он был наиболее крупным и ярким у лучших из людей.

124

Да возрадуются Вениамин Отстройщик Иерусалима с Солнцецветом. Ньютон, славь!

Rock-Rose - Helianthemum vulgare - солнцецвет обыкновенный

Ибо он был в одночасье отнят у всех.

125

Да возрадуются Малхия сын Харима с Хризантемоидесом.

Chrysanthemoides monilifera - хризантемоидес четконосный

Ибо таково было божественное наказание за всеобщее малодушие.

126

Да возрадуются Бесай с Гесперис Гвоздикой Королевы.

Гесперис [Pl. H.N.] XXI:xviii:

«hesperis noctu magis olet, inde nomine invento.» «Гесперис сильнее пахнет ночью, откуда и получила свое имя.»

Гесперис у Линнея это растение – Cheiranthus tristis, левкой печальный; Gilly-flow'r – англ. гвоздика. Что за растение имеется в виду в итоге, и какова его связь с королевой, мне не ясно.

Gilly-Flow'r - Dianthus caryophyllus - гвоздика голландская (ремонтантная) Hesperis matronalis - вечерница, ночная фиалка

Ибо это случилось в лето после возвращения из Вавилонского пленения.For126

For126 События этого времени описаны в книгах Ездры и Неемии, из которых в основном и взяты библейские персоналии этого фрагмента.

127

Да возрадуются Ферида с Дымянкою Стручковой.

Podded Fumitory - Fumaria officinalis - дымянка лекарственная

Ибо люди пали духом, и мужество их подорвали пороки, завезенные из чужих земель.

128

Да возрадуются Таббаоф с Лютиком. Боже смилуйся над женой моей.

Goldy Locks - Ranunculus auricomus - лютик золотистый

Ибо я возвещаю, что Англичане восстановят рога свои первыми.

129

Да возрадуются Бакбук с Осотом.

Soft Thistle - sow thistle - Sonchus arvensis - осот полевой

Ибо я возвещаю, что все народы мира сделают то же в свой черед.

130

Да возрадуются Год с Корониллой.

Coronilla varia - вязель разноцветный

Ибо я возвещаю, что все Англичане станут вновь носить бороды свои.

бороды Ср. "Письма Баламута" К.С.Льюиса:

Thus we have now for many centuries triumphed over nature to the extent of making certain secondary characteristics of the male (such as the beard) disagreeable to nearly all the females — • and there is more in that than you might suppose. Так, мы уже много столетий торжествуем над природой до такой степени, что некоторые второстепенные черты мужчин (к примеру, бороды) неприятны почти для всех женщин, и это, в свою очередь, приносит больше пользы, чем тебе кажется.

цит. по "The Screwtape Letters", N.Y. McMillan Co, p. 103, пер. неизвестен.

131

Да возрадуются Товия с Кротолярией. Богу слава за его бесконечную доброту и милосердие.

Crotolaria pulchella - Кротолярия красивая

Ибо борода есть хороший шаг к рогу.

132

Да возрадуются Мегетавел с Хемантусом Кровавым Цветком. Благословенно будь имя Крови Господа Иисуса.

Hæmanthus cinnabarinus - Гемантус киноварный

Ибо когда мужи обретут вновь рога свои, то будут рады ходить непокрытыми.

133

Да возрадуются Бацлиф с Мачком Рогатым.

Horned Poppy - Glaucium corniculatum - Мачок рогатый

Ибо нехорошо носить что-либо на голове.

134

Да возрадуются Хагава с Гелиотропом. Господи, помоги Каттингу.

Turnsole - Heliotropium arborescens - Гелиотроп древовидный

Ибо не должно человеку возводить преграду между головой своей и благословением Бога Всемогущего.

135

Да возрадуются Салмай с Ликоперсикумом Яблоком Любви. Господи, помоги Данну.

Lycopersicum Love-apple - Lycopersicon esculentum - томат настоящий

Ибо шляпа есть мерзость языческая. Господи, помилуй Квакеров.

136

Да возрадуются Арах с Фритиллярией Рябчиком.

Fritillaria the Chequer'd Tulip - Fritillaria montana - рябчик горный

Ибо потолок в доме есть препятствие, и потому мы молимся на крыше.

137

Да возрадуются Раамия с Махровым Ароматным Пионом.

Double Sweetscented Pione - Pæonia lactiflora - пион молочноцветковый (китайский)

Ибо голова станет менее подвержена расстройствам, когда восстановится ее рог.

138

Да возрадуются Хашшув сын Пахаф-Моава с Жимолостью Французской.

French Honeysuckle - Hedysarum hedisaroides - копеечник

Ибо рог во лбу есть башня над сводом.

139

Да возрадуются Анания с Кукурузным Початком.

Corn-Flag - Zea mays - Кукуруза

Ибо это мощное оружие против Лукавого, который есть болезнь и смерть.

140

Да возрадуются Нахманий с Майским Яблоком. Боже даруй мне плода в сей месяц.Let140

Let140 Стих, очевидно, датируется началом мая – стих, датируемый 11 апреля, находится восемнадцатью стихами выше.

May-apple - Podophyllum peltatum - Подофилл щитовидный (мандрагор, майское яблоко)

Ибо рог служит для подчинения женщины.

141

Да возрадуются Мисфереф с Королевским Попугаем.

Ring Parrakeet - Platycercus scapulatus - розелла

Ибо дерзость женщины возросла с тех пор, как Мужчина пал духом.

142

Да возрадуются Нехум с Артишоком.

Artichoke - Cynara scolymus - Артишок посевной

Ибо они обратили рог в насмешку и непрестанное издевательство.

143

Да возрадуются Гиннефон с Васильком.

Bottle Flower - Centaurea cyanus - Василек синий

Ибо мы наказаны от Бога, у Которого есть Его рог.

144

Да возрадуются Седекия с Шелковичной Гнилью. Господи помоги Гаму, сотоварищу моему в заключении.

Шелковичная Гниль Mulberry Blight. Смысл, возможно, не понят мною до конца.

Ибо мы наказаны от блаженных ангелов, у которых есть их рога.

145

Да возрадуются Маллух с Метоникой Превосходной Лилией.

Methonica Superb Lily - Methonica (Gloriosa) superba - Глориоза роскошная

Ибо когда обретут рога вновь, то сложат их на алтарь.

146

Да возрадуются Иеремия с Болиголовом, хорошим для наружнего применения.

Hemlock - Conium maculatum - Болиголов крапчатый

Ибо в них великий повод для веселия и музыки.

147

Да возрадуются Вилгай с Тамалапатрой Индийским Листом.

Тамалапатра [Pl. H.N.] XII:lix:

«129 date et malobathrum Syria, arborem folio convoluto, colore aridi folii, ex quo premitur oleum ad unguenta, fertiliore eiusdem Ægypto. laudatius tamen ex India venit. in paludibus ibi gigni tradunt lentis modo, odoratius croco, nigricans scabrumque, quodam salis gustu. minus probatur candidum. celerrime situm in vetustate sentit. sapor eius nardo similis esse debet sub lingua. in pretio quidem prodigio simile est, a denaris singulis ad [denarius] CCC pervenire libras, folium autem ipsum in libras [denarius] LX.» «В Сирии растет также малобатрум, дерево, лист которого сложен пополам и, высушенный, имеет цвет сухого листа. Из листьев выжимают масло для мазей. В Египте растет его еще больше, но наиболее ценный для мазей лист привозят из Индии, где это дерево, как говорят, растет на болотах, подобно чечевице. Аромат его сильнее, чем у шафрана; на вид оно черное, грубое, на вкус солоноватое и неприятное. Белое ценится наименее и со временем быстро плесневеет. По вкусу оно похоже на нард, если положить его под язык. Если развести его в теплой воде, своим ароматом оно превосходит все на свете. Цены, что платятся за это лекарство, порою изумляют – от одного денария до четырехсот за фунт; что до листа, то его обычно продают по шестьдесят денариев за фунт.»

Индусы называют это дерево тамала или тамалапатра; арабам оно известно под названием кадеги-инди, индийский лист; по всей очевидности, это листья дикорастущего коричного дерева. С древнейших времен этот лист являлся предметом торговли между Индией и странами Средиземноморья.

Tamalapatra Indian Leaf - Cinnamomum tamala - Корица малабарская, лавр (коричник) индийский

Ибо наш Всеблагой Спаситель не имел рога на земле.

148

Да возрадуются Маазия с Турецким Горохом. Господи, помоги Гаррису Уайту 5го Мая 1761.

Chick Pease - Cicer arietinum - Горох турецкий, нут

Ибо тому причиной Его кротость и снисхождение к слабости природы человеческой в то время.

149

Да возрадуются Клита с Ксифионом Луковичным Ирисом.

Xiphion the Bulbous Iris - Iris reticulata - Ирис сетчатый

Ибо во второе Его пришествие рог Его будет явлен в славе.

150

Да возрадуются Фелаия с Морошкой. Господи, помоги Пилу и Ферри.

Cloud-Berries - Rubus chamæmorus - Морошка приземистая

Ибо рог Его есть рог Спасения.

151

Да возрадуются Азания с Кувшинкой.

Water Lily - Nymphæa alba - Кувшинка белая

Ибо Христос Иисус возвысил голос мой ко славе Своей.

152

Да возрадуются Рехов с Кавкалисом Дикой Петрушкой.

Кавкалис См. [Pl. H.N.] XII:xl.

Caucalis Bastard Parsley - Caucalis platycarpos - прицепник липучий

Ибо Он ответил мне в воздухе, словно рогом с Небес в уши множества людей.

153

Да возрадуются Шеревия с Нигеллой, дающей белый цветок.

Nigella sativa - Тмин черный, чернушка посевная (обыкновенная)

Ибо рог есть рог изобилия.

154

Да возрадуются Венинуй с Боярышником. Господи, помоги Джорджу Бенингу.

Боярышник В оригинале – Heart-Pear, растение, определить которое мне не удалось.

Heart-Pear - (?) Cratægus lævigata - боярышник обыкновенный

Ибо таков был смысл во все века.

155

Да возрадуются Вунний с Бульбиной – перья, словно у лука, цветок пурпурный.

Bulbine semibarbata, Anthericum semibarbatum - Бульбина полубородчатая

Ибо Человек и Земля страдают вместе.

156

Да возрадуются Заффу с Медвежьей Грушей.

Wild Service - Sorbus torminalis - глоговина, медвежья груша

Ибо когда Человек лишился своего рога, земля утратила часть своего плодородия.

157

Да возрадуются Езекия с Карликовым Американским Подсолнечником.

Dwarf American Sun-Flower - Helianthella californica

Ибо искусство сельского хозяйствования совершенствуется непрестанно.

158

Да возрадуются Азур с Чертополохом.

Globe-Thistle - Echinops sphærocephalus — Мордовник шароголовый

Ибо это очевидно в цветоводстве.

159

Да возрадуются Хариф с Чабром.

Summer Savoury - Satureja acinos - чабр

Ибо это особенно явно в выведении цветов махровых.

160

Да возрадуются Неваи с Бешеным Огурцом.

Wild Cucumber - Echinocystis lobata (Lacystis odorata) - Бешеный огурец, Эхиноцистис лопастый

Ибо оно вернется к земле вновь благословением Божьим на труды человека.

161

Да возрадуются Магпиаш с Мускусным цветком.

Musk - Mimulus moschatus - Губастик мускусный

Ибо рог есть рог изобилия ради молока и меда.

162

Да возрадуются Хезир со Скорпионовой Сенной.

Let162 Scorpion Senna – Coronilla emerus L., вязель.

Scorpion Sena - Coronilla emerus - вязель

Ибо сего дня я молю Бога о помощи Пчелам и Коровам.