Наибольшее число библейских персоналий в этом фрагменте взято из 1 книги Паралипоменон и книг Царств. Природа фрагмента состоит в значительной части из животных, описываемых в VIII и IX книгах "Historia Naturalis" Плиния Младшего, птиц, описываемых в X-ой книге (У. Ф. Стед указывает на еще один источник, "Натуральную историю птиц" Э. Альбина (1731-1738)), насекомых из книги XI, и пресмыкающихся, перечисленных в IX книге "Фарсалий" Лукана.
1 | Да возрадуются Элицур с Куропаткой, пленницей страны, что горда сторожами своими. |
...Куропаткой... В связи с этим стихом вспоминается сказанное у Иеремии Тэйлора в "Правиле и упражнениях в святой жизни" ([Taylor], 16): «Естественная необходимость и пример св. Иоанна, который отдыхал, упражняясь в беге с ручной куропаткой, учат нас, что допустимо отдыхать и разгибать свой лук, но не следует держать его спущенным и ненатянутым.» Куропатка, упоминающаяся в Библии – палестинская каменная куропатка, Caccabis saxatilis, значительно отличающаяся внешним видом и повадками от распространенной в Англии куропатки обыкновенной, Perdix perdix. |
Ибо я не безначален в несчастии своем, но вывожу с необходимостью начало то из славы имени Господня. |
||||||||
2 |
Да возрадуются Шедеур с Пираустой, обитающей в среде огненной, какую Бог приспособил для нее. |
...Пираустой... [Pl. H.N.] XI:xlii:
|
Ибо я славлю Бога, чье имя – Ревнитель, а цель – избавить нас от огня вечного. |
||||||||
3 |
Да возрадуются Шелумиил с Олором, чей вкус хорош и самый вид коего возвращает гармонию уму. |
Ибо я и о самых клеветниках не мыслю дурного, и память моя восстанет к Господу ради сладости своей. |
|||||||||
4 |
Да возрадуются Иаиэль со Ржанкой, что свистом спасается и обманывает стрелков и ружья их. |
Ибо я благословляю Князя Мирного и молюсь, чтобы все ружья были прибиты к стенам, кроме лишь тех, что служат в дни торжеств. |
|||||||||
5 |
Да возрадуются Рагуил с Петухом Португальским— Боже, пошли добрых Ангелов союзникам Англии! |
...Петухом Португальским... Паломник из Галисии, покидая Барселос на пути к Сантьяго-де-Компостела, был обвинен в краже серебра у землевладельца и приговорен к смертной казни через повешение. Отчаянно пытаясь оправдаться, осужденный напоследок попросил свидания с судьей. Судья как раз собирался закусить жареным петушком. Галисиец торжественно провозгласил: "В доказательство того, что я невиновен, этот петух закукарекает на блюде!" Все присутствующие посмеялись над незадачливым вором, но доедать петуха как-то не стали. Когда же осужденного повесили, петух действительно вскочил на блюде и закукарекал. Судья, поняв свою ужасную ошибку, бросился к виселице и обнаружил, что галисиец чудесным образом остался жив, благодаря слишком тугому узлу. Легенда гласит, что этот галисиец спустя несколько лет вернулся в Барселос и вырезал там крест Крузейро-до-Сеньор-до-Гал, ныне хранящийся в Мусео Археологико в Барселосе. |
Ибо я воздерживался от крови лозы, и паки за вечерею Господней. |
||||||||
6 |
Да возрадуются Ховав с Нецидалусом, который есть Личинка по-гречески. |
...Нецидалусом... [Pl. H.N.] XI:xxvi:
|
Ибо я восславил Бога на греческом и латыни, языках священных, которыми Господь говорил на земле. |
||||||||
7 |
Да возрадуются Цуришаддай с Петухом Польским — Господи, восстанови мир в Европе. |
Ибо я провижу мир в Европе посреди семейных ссор и домашних распрей. |
|||||||||
8 |
Да возрадуются Цуар с Курочкой-Цесаркой — Господи, удели своих милостей Западу! |
Ибо гостия находится на западе— Господи, доведи нас возблагодарить за спасение наше. |
|||||||||
9 |
Да возрадуются Кесед со Стрепсицеросом, чье оружие есть украшение его тихонравия. |
...Стрепсицерос / Эвех / Орикс... [Pl. H.N.] VIII:lxxix:
|
Ибо я проповедую подлинное Евангелие Христово без добавок, и сим оружием злобу сражу. |
||||||||
10 |
Да возрадуются Агарь с Гнесионом, который есть подлинный сородич орла и гнездится в высях. |
...Гнесионом... [Pl. H.N.] X:iii:
|
Ибо я славлю Бога в поколении грядущем, которое на моей стороне. |
||||||||
11 |
Да возрадуются Ливни с Травником, который не перелетает, но переводится в области вышние. |
Ибо я переводил в милосердии, облагораживающем все сущее, и сам наконец буду переведен. For11 |
For11 Смарт употребляет здесь термин "translate", буквально означающий перевод на другой язык; в переносном смысле допустимо передать его и как перенесение, вознесение в том числе. Возможно предположить – как считают некоторые – что здесь Смарт говорит о своем переводе Псалмов. Любопытно в этой связи также замечание Джона Донна: «Весь род человеческий – от одного Автора, и составляет один том; когда человек умирает, то глава не вырывается из книги, но переводится на лучший язык; и всякой главе предстоит такой перевод. Переводчиков у Бога немало: одни страницы переводит старость, другие – болезнь, третьи – война, четвертые – правосудие; но рука Господа на всяком переводе.» ([Donne], Обращение XVII:"Колокол сей, звонящий по другому, говорит мне: Ты умрешь.") В то же время доставляет некоторую нескромную отраду думать, что стих этот пророчит переводы на другие языки стихов самого Смарта, один из которых, выполненный, смею надеяться, также в милосердии, облагораживающем все сущее, сейчас перед вами. |
||||||||
12 |
Да возрадуются Нахшон с Морским Бризом; Господи, дай морякам от Духа своего. |
...Морским Бризом... Здесь явно имеется в виду какая-то морская птица, но мне не удалось установить, какая именно. |
Ибо Тот, Кто ходил по морю, уготовил потопы Евангелием мира. | ||||||||
13 |
Да возрадуются Хелон с Дятлом — Господи, поддержи распространение деревьев! |
Ибо человек милосердный милосерден ко скотине своей и к деревьям, что дают им укрывище. |
|||||||||
14 |
Да возрадуются Амос с Лысухой— готовься встретить Бога своего, О Израиль. |
...Лысухой... [Aberd. Best.] 55r:
|
Ибо Он обратил смертный сумрак в утро, Господь Его имя. |
||||||||
15 |
Да возрадуются Ефа с Бупрестис; Господи, надели нас терпением и человеколюбием, пока всякая корова не найдет себе быка! |
...Бупрестис... Buprestidæ – жуки-златки.[Pl. H.N.] XXX:x:
|
Ибо я вернулся в дом свой, но некому зарезать тельца и заплатить музыкантам. |
||||||||
16 |
Да возрадуются Сарра с Дроздом-Белобровиком, чей урожай в снегах и морозах. |
Ибо час блаженства моего, как час чрева Сарры, придет в конце времени. |
|||||||||
17 |
Да возрадуются Ребeкка с Июнкс, отставляющей голову на сторону, чтобы обмануть противника. |
Июнкс Iynx – птица вертишейка.[Theoi]: нимфа Июнкс, дочь Пана и нимфы Эхо (по другим версиям, Пейто), обладавшая волшебством, привораживающим мужчин. Волшебство ее состояло в прялке, к которой были особым образом привязаны перышки с головы вертишейки. Июнкс при помощи своих чар заставила Зевса влюбиться в себя (или же в наяду Ио) в отместку за то, что Гера отобрала у ее матери Эхо голос; разгневанная Гера за это превратила ее в вертишейку. Лексикон Судаса (Византия, X в. н.э.) сообщает: «Июнкс, дочь Эхо или Пейто, также Афродиты, охотница. Зачаровала Зевса своим волшебством; за это Гера обратила ее в камень. Иные называли ее κυναιδιον. Существует также небольшое устройство, называемое июнкс, которое колдуньи вращали, заклиная своих возлюбленных. Также июнкс это птица, которая, как считает, обладает теми же силами. Потому ведьмы прицепляют их к колесам.» Там же: «Июнкс приговаривает духов на любовь и желание. Это птица, пригодная для зловредных чарований; говорят, что она была дочерью Эхо, иные – что дочерью Пейто. Клеопатра рассчитывала чарами, при помощи которых она покорила Цезаря и Антония, покорить также и Августа.» См. также "Июнкс" Фотия, фрагмент 685 Каллимаха, "Диалоги о Богах" Лукиана. О ней же в [Arist. H.Anim.]: «Птицы высокого полета все имеют четыре пальца – у большей их части три пальца спереди и один на месте пятки; иные, подобно вертишейке, имеют два пальца спереди и два сзади. Эта последняя птица размером чуть больше зяблика, пестрая. Своеобразие ее в том, как устроены ее лапы, а также в том, что язык ее схож по строению со змеиным; ибо это создание может высовывать язык на четыре пальца и прятать обратно. Более того, она может выворачивать голову назад, не меняя положения тела, также подобно змее. У нее большие когти, похожие на когти дятла. Ее клич – пронзительное чириканье.» То же сказано и в [Pl. H.N.] XI:cvii: «iynx sola utrimque bonos habet; eadem linguam serpentium similem in magnam longitudinem porrigit; collum circumagit in aversam se; ungues ei grandes ceu graculis.» |
Ибо я избавился бы от насмешек, когда бы злонравие не было столь повсеместно. |
||||||||
18 |
Да возрадуются Шуах с Боа, который есть змей, наделенный голосом. |
...Боа... [Isid. Etym.] L. IV c. 28:
|
Ибо есть и другие змеи говорящие — Господи благослови главу мою, грудь мою и пяту мою. |
||||||||
19 |
Да возрадуются Аод с Онокроталусом, чей клич во славу Божью, ибо это лучшая музыка, на какую тот способен. |
Ибо я славлю Господа, что я того же семени, что Аод, Муций Сцевола и Полковник Дрейпер. |
...Муций Сцевола... [Брокгауз и Ефрон]: Муций Сцевола, (Gajus Mucius Scævola, =левша?), легендарный герой римлян, 507 до Р. Х., при осаде Рима этрусским царем Порсеной, отправился в неприятельский лагерь, чтобы убить Порсену, но был схвачен и, приведенный к царю, при угрозах пытками и смертью, в знак своей неустрашимости положил руку в огонь на жертвеннике и дал ей сгореть. ...Полковник Дрейпер... Полковник Вильям Дрейпер командовал британскими сухопутными частями в битве при Маниле в 1762 г. во время Семилетней войны с Испанией. Возможно, он тоже был левша? |
||||||||
20 |
Да возрадуются Самегар с Отисом, который вкруг себя ищет славы Господней и весь окоём обозревает враз. |
...Отисом... Otis tarda – дрофа. См. прим. к Let35. |
Ибо словом Божьим я препоясан, пусть прочее оружие мое – соломинка. | ||||||||
21 |
Да возрадуются Боган с Буйволом Скифским – оный есть говядина и защита нагим и нуждающимся. |
Ибо я отважился во имя Господне, и Он отметил меня для Себя. |
|||||||||
22 |
Да возрадуются Ахса с Голубем, который есть противоядие злому умыслу и может носить письма. Let22 |
Let22 [Pl. H.N.] X:liii:
|
Ибо я славлю Бога за Главного Почтмейстера и всех письмоносцев под началом его, особо же Аллена и Шелвока. |
...Шелвока... [BGriffiths]: Упомянутый Смартом Шелвок – это Джордж Шелвок, сын известного капитана Джорджа Шелвока. Капитан Шелвок прославился своими плаваниями и в 1726 году написал нашумевшую книгу под названием "Путешествие вокруг света по Великим Южным морям, предпринятое в 1719-1722 гг. ...", в которой рассказал о своих походах, совершенных (частично под пиратским флагом) в 1690-1728 гг. В книге, в частности, сообщается, что матрос по фамилии Хэтли с его корабля и был тем Старым Мореходом, что убил альбатроса в знаменитой поэме Кольриджа. Сын капитана Джордж, плававший с отцом, позже стал Секретарем Генеральной Почтовой Службы, на каковом посту прослужил с 1742 до самой своей смерти в 1760. Эти события пересказаны также в недавно вышедшей книге Кеннета Пулмена "Плавание "Спидвелла"". Сюжет основывается на подлинных приключениях Джорджа Шелвока, капитана 22-пушечного пиратского корабля "Спидвелл", отправившегося в 1718 г. грабить испанские корабли в южных морях. Эта книга – единственная современная попытка восстановить то эпическое плавание. Любопытным на странице фамилии Шелвок ([Shilvock]) мне показался также рассказ о том, как почтовый работник Сюзан Шелвок (40 лет, из Уэссел-Роуд, Уоллскот), вместе с почтальоном Трэйси Оути в Лае, что близ Стаурбриджа, спасла жизнь женщины, умело применив искусственное дыхание. Доблестные почтальоны получили награды от Королевского Гуманитарного Общества (осн. в 1774 г.) (по материалам газеты "Экспресс энд Стар" от 12.12.2000.) |
|||||||
23 |
Да возрадуются Тоху с Тетеркой — Господи содействуй освоению пустошей и заселению пустынь. |
Ибо мои угодья в Новом Ханаане бесконечно возместят мне за низины и лощины на Стэйндропском Болоте. |
...Стэйндропском Болоте... Согласно [Durham], Стэйндропское болото в окрестностях городка Стэйндроп, было огорожено и разделено во исполнение Парламентского Акта от 1764 г. Оно насчитывало 500 акров, которые разделили между собой сопредельные землевладельцы. |
||||||||
24 |
Да возрадуются Гиллел с Аммодитом, которого цвет обманчив и который умышляет против стоп паломника. |
...Аммодитом... Vipera ammodytes – Гадюка носатая.[Isid. Etym.] L. IV:
|
Ибо хвала Бога немой рыбе даст сладкогласие соловья. |
||||||||
25 |
Да возрадуются Эли с Левконом– он честный малый, что не часто встречаешь. |
...Левкон / Криль / Пеллос... [Pl. H.N.] X:lxxix:
|
Ибо я видел Белую Ворону и Томаса Холла из Уиллингхэма, и сам есмь большая редкость, нежели оба сии. |
...Томаса Холла из Уиллингхэма... Томас Холл из Уиллингхэма в возрасте трех лет имел рост в 3 фута 9 дюймов (1 м 14 см). |
|||||||
26 |
Да возрадуются Иемуил с Харадрием, который свыше, и лицезрение которого лечит от разлития желчи. |
...Харадрием... [Aberd. Best.] 56v-57r:
|
Ибо я гляжу в небеса, они же упование мое злобы бежать, к ним вознесяся. |
||||||||
27 |
Да возрадуются Фараон с Анатарией, которой Бог позволяет кормиться от уток, дабы те не размножились сверх меры. |
...Анатария / Морфнос / Перкнос... [Pl. H.N.] X:iii:
|
Ибо если бы Фараон знал Иосифа, он восславил бы Бога и меня за просвещение народа. |
||||||||
28 |
Да возрадуются Лотан с Акридою. Славься, имя Господне, от Каменного Дерева до Пальмы. |
Ибо я молю Бога благословить усовершенствования в садовом деле, так что Лондон станет городом пальм. |
|||||||||
29 |
Да возрадуются Дишон с Дергачем; Боже, посодействуй обществу по сохранению дичи. |
Ибо я молю о милости к беднякам Англии, дабы не умалилось Милосердие и возвеличилось благоволение. |
|||||||||
30 |
Да возрадуются Хушим с Зимородком, красоты королевской, хоть ростом и плебей. Let30 |
Let30 Комментаторы считают, что в этом стихе отражены переживания Смарта по поводу своего невысокого роста. |
Ибо от природы своей я взыскал красоты, Господь же – Господь послал меня в море за жемчугом. |
||||||||
31 |
Да возрадуются Махир с Конвольволюсом, от коего до колец Сатурна, кои суть ожерелье Иова; до печати Божьей – от Иова и дочерей его благословен будь Иисус. |
...Конвольволюсом... Convolvulus arvensis – Вьюнок полевой.[Pl. H.N.] XXI:xi:
|
Ибо есть благословение от камня Иисусова, основанного на преисподней, к драгоценности, что одесную Господа.For31 |
||||||||
32 |
Да возрадуются Атад с Элеосом, ночным Исповедником ελεησον κυριε. |
...Элеосом... По-видимому, разновидность совы. |
Ибо Гость еженощный под окном непокаянного; я же пою псалом своего сочинения. |
||||||||
33 |
Да возрадуются Ямим с Выпью — славься, имя Иисусово, за Денверский Шлюз, Растон и за осушение болот. |
...Денверский Шлюз... Денверский шлюз на слиянии рек Большой Оуз и Нью-Бедфорд в гр. Норфолк – один из примерно десяти шлюзов, выстроенных в XVIII в. с целью осушения болот. |
Ибо добавлена нота к гамме, которую Господь сделал полнее, мощнее и славнее. |
||||||||
34 |
Да возрадуются Огад с Битуросом, что питается от лозы, сам же жрец умеренности. |
...Битуросом... Bittouros – bittour – bittern, выпь. Вероятнее всего, в виду имеется выпь большая (Botaurus stellaris). Сказанное Смартом об этой птице мне разъяснить пока не удалось. |
Ибо я приношу в жертву козла своего, рыщущего в лозах; благослови, Господь, против обжорства и пьянства. |
||||||||
35 |
Да возрадуются Цохар с Цихрамусом, что является с перепелками по особым случаям. |
...Цихрамус / Отис / Глоттис... [Pl. H.N.] X:xxxiii:
|
Ибо можно путешествовать во славу Божью, не отправляясь ни в Италию, ни во Францию. |
||||||||
36 |
Да возрадуются Серах дочь Асирова с Сеиксом, что строит хижину свою в оплоте Альционы Let36 . |
Let36 Согласно [Gr.Myth.Link], царь Сеикс (Κήυξ) из Трахиса (город в Трахинии на юге Фессалии) и жена его Альциона (Άλκυόνη), по мнению некоторых, были превращены Зевсом в птиц за свою безграничную гордыню, ибо Сеикс называл свою жену Герой, а Альциона своего мужа Зевсом. Другие же говорят другое. По другой версии ([BirdNature.com]), царь Сеикс и царица Альциона имели власть над ветром и волнами моря. Олимпийские боги позавидовали ее силе и потопили корабль ее мужа. Несчастная царица бросилась в море, не вынеся разлуки с Сеиксом. Боги сжалились над ними и превратили их в зимородков. Чета свила себе гнездо прямо на водах, под защитой богов, которые прекращали волнение вод на время их гнездования – неделю до и неделю после зимнего солнцестояния. Об этом явлении пишет [Pl. H.N.], X:xlvii: Альционовы дни, неделя зимнего солнцестояния, когда моря спокойны и судоходны, в особенности Сицилийское. |
Ибо я благословляю детей Асировых за зло, что совершил им, и за добро, что мог бы обрести от них. |
||||||||
37 | Да возрадуются Магдиил с Аскаридами, коих жизнь в кишечнике – червь имеет надел свой в нашем теле. |
...Аскаридами... [Pl. H.N.] XI:xxxix:
|
Ибо я радуюсь, аки червь под дождем, в Том, Кто лелеет, и от Того, Кто давит стопою. |
||||||||
38 |
Да возрадуются Бехер с Осценом, в трепет приводящим нечестивцев, как от трубы и рожка трепещут трусы. |
...Осценом... [Pl. H.N.] X:xxii:
Такое разделение между птицами делали авгуры при авиамантии. |
Ибо я готов выйти в бой по гласу трубному, умереть и воскреснуть вновь. |
||||||||
39 |
Да возрадуются Саул с Циркосом, ноги которого неуклюжи, но он помогает себе крыльями. — |
...Циркосом... [Pl. H.N.] X:ix:
|
Ибо отвергнутые Господом явятся вновь, ибо так Он судил им. |
||||||||
40 |
Да возрадуются Хамул с Хрусталем, чистым и прозрачным. |
...Хрусталем... [Pl. H.N.] XXXVII:x:
|
Ибо искренность есть камень чистый и светлый, вечный и бесценный. |
||||||||
41 |
Да возрадуются Цифион с Коньком, птицей приземной, но возвышающей дух. |
...Коньком... [Pl. H.N.] X:xlii:
|
Ибо руки мои и ноги мои совершенны, как возвышенность Неффалима и удачливость Асира. |
||||||||
42 |
Да возрадуются Мивцар с Кадессой, каково число их, таковы и имена их, славься Господи Иисусе за них всех. |
...Кадессой... Мне не удалось выяснить, какое животное, птица или насекомое имеется в виду. |
Ибо имена и число животных как имя и число звезд. |
||||||||
43 |
Да возрадуются Иувал с Цецилией, женщина и безногая ящерица, славьте имя Господне. |
...Цецилией... Cæcilidæ, или червяги – семейство в отряде безногих земноводных ([БСЭ]: Длина до 1,1 м; внешне похожи на крупных дождевых червей (отсюда название). 25 родов; распространены в тропиках Африки, Азии и Америки. Живут в почве или древесной трухе, некоторые – в муравейниках и термитниках). Женщина – по всей видимости, св. Цецилия, православная и католическая святая, поминаемая 22 ноября, покровительница музыкантов и слепых. Легенда гласит, что она славила Бога как пением, так и инструментальной музыкой. |
Ибо я молю Господа Иисуса перевести мое Magnificat в стихи и возвестить его. |
||||||||
44 |
Да возрадуются Ароди с Ройстонской Вороной, большие стаи которых обитают в Трампингтоне и Кембридже. |
Ибо я славлю Господа Иисуса от недр Ройстонской Пещеры до верхушки Кингс-Чепл. |
...Ройстонской Пещеры... [RoystonCave]: В 1742 г. при работах по благоустройству рынка в Ройстоне, гр. Хертфордшир, была обнаружена подземная полость округлой формы. Раскопки не принесли ничего, кроме костей и черепков, которые выбросили в отвал, однако на стенах пещеры были обнаружены барельефы с христианской тематикой, в частности, несколько изображений распятия. Первые предположения по поводу происхождения и назначения полости высказали джентльмен Вильям Стьюкли в сочинении, озаглавленном "Origines Roystoniæ" и подвергший его идеи резкой критике ректор из Оксбурга, гр. Норфолк, сэр Чарльз Паркин. Вскоре вокруг пещеры образовалась целая сеть легенд. Наиболее распространенным было мнение, что пещера – тайная часовня леди Ройсии де ла Вера, полулегендарной основательницы Ройстона. Много лет спустя после написания Смартом "Jubilate Agno", в 1852 г. антиквар Джозеф Бельдам на основании найденных им в пещере черепков, обломков костей и железных, деревянных и кожаных фрагментов высказал мнение, что пещера – римская шахта, позднее приспособленная под колумбарий, судя по барельефам, характерным для христианских катакомб. В то же время многие изображения – например, "шила-на-гиг", женщина с гипертрофированными гениталиями, а также изображения солнечного колеса, руки с сердцем и др. – в отличие от распятий и образов святых с легко узнаваемыми атрибутами, с трудом выдерживали христианскую трактовку. В наше время наиболее популярной является версия о том, что пещера в XII в. служила погребом и подземным храмом секте тамплиеров, еженедельно приезжавших в Ройстон на ярмарку из своей обители в Болдоке, в девяти милях оттуда. Автор цитируемой статьи ([RoystonCave]) Найджел Пенник убежден, что пещера, по его мнению полностью идентичная по форме и барельефам пещере, обнаруженной в XX в. возле деревни Свойка, что близ Ческе-Липа в центральной Чехословакии, имеет гораздо более древнее происхождение. Об этом он подробно пишет в своей книге "The Subterranean Kingdom", 1981 г. Впечатляющие фотографии барельефов можно посмотреть на iceni.org.uk. ...Кингс-Чепл... Часовня Королевского колледжа в Кембридже: зодчий неизвестен, строилась с 1456 по 1515 гг., прекрасный образец английской готики.[GreatBuildings.com]. |
||||||||
45 |
Да возрадуются Арели с Крилем, карликом, что возвышается над прочими. |
Ибо я невелик, но назначен к великой мессе благоволением Бога, отца моего. |
|||||||||
46 |
Да возрадуются Фува с Платицеротами, чье оружие обороны хранит их без греха. |
...Платицеротами... [Pl. H.N.] XI:xlv:
|
Ибо я сего дня пожертвовал наследство свое матери моей в виду немощей ее. |
||||||||
47 |
Да возрадуются Шимрон с Коршуном, который один ценнее множества воробьев. |
...Коршун... [Pl. H.N.] X:xii:
|
Ибо я сего дня пожертвовал наследство свое матери моей в виду старости ее. |
||||||||
48 |
Да возрадуются Серед с Каменкой– глупой птице достаточно ума, чтобы сохранять себя. |
...Каменкой... [Pl. H.N.] X:xlv:
Словарь Странных Слов [WWW] пишет: «В английском языке примерно с XV в. птица Wittol, каменка, означает мужа, знающего о неверности своей жены, но по каким-то причинам ничего не предпринимающего в связи с этим. Позже слово это стало означать просто неумного и ненаблюдательного человека. К примеру, Шекспир в "Виндзорских насмешницах" пишет: “I know him not; yet I wrong him to call him poor; they say the jealous wittolly knave hath masses of money; for the which his wife seems to me well-favoured” (“Я с ним незнаком. Впрочем, я ошибся, назвав его бедным: у этого ревнивого рогатого подлеца, говорят, уйма денег. Потому-то его жена мне так и понравилась.” – пер. С. Маршака и М. Морозова). Впрочем, еще в XIX веке слово это употреблялось в своем оригинальном смысле. Происхождением термин, вероятно, обязан поверью, согласно которому кукушка безнаказанно откладывает свои яйца в гнездо каменки. |
Ибо я сего дня пожертвовал наследство свое матери моей в виду бедности ее. |
||||||||
49 |
Да возрадуются Елон с Аттелябусом, который есть Цикада бескрылая. |
...Аттелябусом... Attelabus – жук-листоверт (трубковерт, вертолист) из семейства Долгоносиков.[Pl. H.N.] XXIX:xxix называет словом attelebos бескрылых цикад: «adversantur et locustarum minimæ sine pinnis, quæ attelebos vocant». Также в Септуагинте в Наум. 3:17 употребляется слово attelebos. |
Ибо я славлю тринадцатое августа, день, когда я удостоился внять голосу Христа в моем сердце. |
||||||||
50 |
Да возрадуются Иахлеил с Вальдшнепом, что питается сосанием и чист через питание свое. |
Ибо я славлю тринадцатое августа, день, когда я возжелал всем пренебречь ради имени Господня. |
|||||||||
51 |
Да возрадуются Шуни с Чайкой, что рада быть непригодной в пищу. |
Ибо я славлю тринадцатое августа, день, когда я возжелал прозваться безумцем во славу Христа. |
|||||||||
52 |
Да возрадуются Эцбон с Муфлоном, который от барана и козы. |
Ибо я отдал все стада свои и все земли свои разом Господу. |
|||||||||
53 |
Да возрадуются Баркос с Черным Орлом, наименьшим в своем роде и наиблагородным по сути. |
...Черным Орлом... [Pl. H.N.] X:iii:
|
Ибо разнообразие природы шире, чем доступно наблюдению, хотя бы и было наблюдателей без числа. |
||||||||
54 |
Да возрадуются Варак с Орлом-Бородачом – птица хищная и человек богомольный. |
...Орлом-Бородачом... [Pl. H.N.] X:iii-iv:
|
Ибо Агрикола есть Γηουργος.For54 |
For54 Лат. "agricola" – то же, что греч. "γηοῦργος": земледелец. Georgius Agricola – псевдоним немецкого ученого Георга Павера (нем. pawer - bauer - "крестьянин") (1494 - 1555), одного из отцов науки минералогии. Разработанная им система классификации ископаемых по морфологическим признакам вплоть до XVIII в. лежала в основе всех минералогических трудов. |
|||||||
55 |
Да возрадуются Ноеминь с Псевдосфексом, который между осою и шершнем. |
...Псевдосфексом... [Pl. H.N.] XXX:xxx:
|
Ибо я молю Бога благословить Полли благословением Ноемини и причислить ее к дому Давидову. |
||||||||
56 |
Да возрадуются Руфь с Голубем-Вертуном – приятно кормить его и быть великодушным. |
Ибо я великодушен к Французам, врагам моим, и к Моавитянам ради Моавитянки. |
|||||||||
57 |
Да возрадуются Рам с Дроздом-Рябинником, добрым даром от Бога во время нужды. |
Ибо Ангел мой всегда готов в трудный час выручить меня и поддержать меня. |
|||||||||
58 |
Да возрадуются Маной с Керастой, которая есть дракон с рогами. |
...Керастой... [Isid. Etym.] L. IV:
|
Ибо Христофор поразит Дракона феоном изостренным. |
...феоном... Здесь, по моему мнению, упомянут Кристофер Хантер, любимый племянник поэта, ставший впоследствии автором его первой биографии. О нем см. также в B1:For65. Феон – геральдическая эмблема, напоминающая наконечник дротика. Эмблема эта красуется, в частности, на гербе семейства Сиднеев. Генри Сидней (1529 – 1586), граф Ромни, был Мастером Порядка при королеве Марии Стюарт. По монаршей просьбе сэр Генри отметил этим знаком все государственное имущество, и знак этот до сих пор в ходу. Он красуется на костюмах заключенных и используется в армии. Связь между феоном и Кристофером Хантером мне прояснить не удалось. |
|||||||
59 |
Да возрадуются Талмай с Альцедо, сооружающим для детей своих колыбель, которую ветер качает. |
...Альцедо... Скорее всего, другое название Альционы (см.прим. к Let36).[Pl. H.N.] X:xlvii:
|
Ибо разлучили меня с лоном моим, верно же будет воссоединить нас. |
||||||||
60 |
Да возрадуются Буккий с Канюком, который умен, хоть и слывет глупцом. |
...Канюком... См.комментарий к Let39. Сведений о примечательном простодушии канюка мне найти не удалось. |
Ибо глупец! глупец восстал против меня, и не принадлежит ни ко мне, ни к семье моей. |
||||||||
61 |
Да возрадуются Мелхола с Левкокрутой, состоящая из красоты и великодушия. |
...Левкокрутой... [Pl. H.N.] VIII:xxx:
|
Ибо Тот, Кто насмехается над насмешником, снизошел к моему ничтожеству. |
||||||||
62 |
Да возрадуются Авия с Морфнусом, птицей вознесения на Небеса. |
Ибо Авия родил Иоава, Иоав же отец всех Римлян и Англичан. |
|||||||||
63 |
Да возрадуются Ор с Трясогузкой, птицей соседственной, любящей быть у всех на виду. |
Ибо меня обходят в мой черед, а добрый Самаритянин все нейдет. — |
|||||||||
64 |
Да возрадуются Дод с Пурпурным Червем, что одевается роскошно, хоть и живет отбросами. |
...Пурпурным Червем... [Pl. H.N.] IX:lxi:
|
Ибо я славлю Бога от имени колледжа Троицы в Кембридже и общества Пурпурных в Лондоне. |
||||||||
65 |
Да возрадуются Ахио с Дербником, который двоюродный брат ястребу. |
Ибо у меня есть племянник Кристофер, на которого я призываю милость Божью. |
|||||||||
66 |
Да возрадуются Иорам с Погонышем, которого радость в реках. |
Ибо я молю Бога благословить Кама– мистера Хиггса и мистера и миссис Уошборн, аки росы благодатныя. |
|||||||||
67 |
Да возрадуются Далуия с Офионом, что создан чистым, ростом меньше лани и водится на Сардинии. |
...Офионом... [Pl. H.N.] XXVIII:xlii:
То же в [Pl. H.N.] XXX:lii. |
Ибо я молю Бога благословить короля Сардинского и сделать его орудием мира Своего. |
...короля Сардинского... Карл-Эммануэль III (1701 – 1773), герцог Савойский и король Сардинский с 1730 по 1773. Опытный воин и политик, он приобрел себе множество земель, воюя на стороне Франции в Войне за польское наследство и на стороне Австрии в Войне за австрийское наследство. |
|||||||
68 |
Да возрадуются Сафатия с Сычом Домовым, который есть крылатый Кот. |
Ибо при мне состоит кот превосходной красоты, дающий мне повод восславить Бога Всемогущего. |
|||||||||
69 |
Да возрадуется Иефераам с Совой Большеголовой, которая понимает то, чему учит. |
Ибо я молю Бога за профессоров Кембриджского Университета, ко бдению и радению. |
|||||||||
70 |
Да возрадуются Авигея с Летофагусом— Боже, помоги вдовам, воистину. |
...Летофагусом... Такого животного или птицы найти мне не удалось. Возможно, имеет место опечатка: Lotophagus, лотофаг, или Leptophagus. |
Ибо Безотчие Дети и вдовы никогда не покинуты Господом. |
||||||||
71 |
Да возрадуются Анафоф с Сауриксом, птицей меланхолической. |
...Сауриксом... По некоторым данным, в виду имеется какая-то разновидность совы. |
Ибо я молю Бога помочь дому Стюартов ради страданий его. |
||||||||
72 |
Да возрадуются Саммус с Грифом, который есть сила и ярость. |
...Грифом... [Pl. H.N.] X:vii:
[Isid. Etym.] L. VII "De Avibus":
[Aberd. Best.] 44r-45r:
|
Ибо я молю Бога о помощи семени Виргилия до мистера Гудмена Смита из Кингс и Джозефа Стада. |
||||||||
73 |
Да возрадуются Совав с Эвехом, от козьего племени, которое есть вдумчивость и веселие. |
Ибо я славлю Бога в том, что я сын Князя Авраама дома отцов моих. |
|||||||||
74 |
Да возрадуются Еффей Гефянин с Кречетом: amicus certus in re incertâ cernitur — |
Ибо братья мои повели себя обманчиво, как ручей, и как воды ручья, что утекают прочь. |
|||||||||
75 |
Да возрадуются Евеар с Нырком — дитя у родителей с достатком есть наиглавнейшее благословение мира. |
Ибо я славлю Бога за мое пристанище в Кенберте, ставшее местом рождения детей моих. |
|||||||||
76 |
Да возрадуются Элисуа с Кантарис— Боже, пошли хлеба и молока детям. |
...Кантарис... [Pl. H.N.] XI:xli:
См. также [Pl. H.N.] XXIX:xxix-xxx, XXX:xxxii, XXVIII:xlv. |
Ибо я молю Бога послать им пищи, которую я не могу обрести для них иначе, чем молитвой. |
||||||||
77 |
Да возрадуются Кимгам с Дрепанис, путешествующей из моря в небеса. |
...Дрепанис... [Pl. H.N.] XI:cvii:
|
Ибо я молю Бога благословить Китайцев, которые от Авраама, и Евангелие росло при них изначально. |
||||||||
78 |
Да возрадуются Фой с Перкноптеросом, что водится на сахарных болотах. |
...Перкноптерос/Орипеларгус... [Pl. H.N.] X:iii:
|
Ибо я славлю Бога в меде сахарного тростника и молоке какао. |
||||||||
79 |
Да возрадуются Нафек с Ценхрисом, змеем пятнистым. |
...Ценхрисом... [Isid. Etym.] L. IV c. 26:
|
Ибо я славлю Бога в библиотеках ученых мужей и за всех книготорговцев на свете. |
||||||||
80 |
Да возрадуются Иафиа с Бутео, у которого три яичка. |
Ибо я славлю Бога за силу чресел моих и за голос, который Он сделал звучным. |
|||||||||
81 |
Да возрадуются Гаваон с Лунем, который стоит сам за себя до последнего. |
Ибо заслуга не в том, чтобы обеспечить себя, но в том, чтобы все отдать ради Господа. |
|||||||||
82 |
Да возрадуются Элисама с Милекосом — Ἴσχετε χειρα μυλαίον ἀλιτρίδες. εὕδετε μακράLet82a. |
...Милекосом... Мне не удалось найти информацию о птице или животном с таким названием. ...Ἴσχετε χειρα μυλαίον... Источник цитаты – если это цитата – мне найти не удалось. |
Ибо нет изобретения, но есть Дар Божий, и нет благоволения как благоволение благодарения. |
||||||||
83 |
Да возрадуются Элимелех с Совой Ушастой, которая степенна и числится среди друзей моих в башне. |
Ибо седина почетна, и каждый седой волос отличает ко славе Божьей. |
|||||||||
84 |
Да возрадуются Елидае со Стервятником, который быстр и проницателен. |
Ибо я славлю Господа Иисуса ради памяти Гея,Поупа и Свифта . |
...Гея, Поупа и Свифта... Джон Гей (1685 – 1732), Александр Поуп (1688 – 1744) и Джонатан Свифт (1667 – 1745) – великие английские литераторы. |
||||||||
85 |
Да возрадуются Елифалеф с Эродиусом, который есть доброе создание Божье, и тем довольствуется. |
Ибо все добрые слова от Бога, прочие же есть суесловие. |
|||||||||
86 |
Да возрадуются Ионафан, племянник Давидов, с Орипеларгусом, благородным по вознесению своему. |
Ибо я наделен способностью к вознесению, и Господь поднял меня над Равными мне. |
|||||||||
87 |
Да возрадуются с Чеглоком Суса, еже есть слуга великому. |
Ибо я молю Бога благословить милорда Кларендона и род его вовеки веков. |
...Кларендона... Возможно, в виду имеется Эдвард Хайд, первый граф Кларендон (1609 – 1674), английский историк и государственный деятель, автор "Истории восстания и гражданских войн в Англии", а также "Кодекса Кларендона", составленного с целью увековечить главенство англиканской церкви. Его сын Генри Хайд, второй граф Кларендон (1638 – 1709) также был видным государственным деятелем. Четвертый граф не имел наследников, и титул прервался. |
||||||||
88 |
Да возрадуются Ахимаац с Серебряным Червем, который есть живой минерал. |
...Серебряным Червем... Меня не покидает ощущение, что здесь речь идет не о животном, а о каком-то минералогическом феномене. |
Ибо есть серебро в моих рудниках, и я славлю Бога, что оно там, а не в сундуках моих. |
||||||||
89 |
Да возрадуются Сови с Пустельгой — славься имя Иисуса в сокольничестве и в садах. |
Ибо я славил Бога в Сент-Джеймс-Парке, пока не разогнал всю публику. |
|||||||||
90 |
Да возрадуются Елкана с Циминдисом— Господи просвети нас против сил тьмы. |
...Циминдисом... [Pl. H.N.] X:x:
|
Ибо служители порядка в раздоре со мной, и страж бьет меня жезлом своим. |
||||||||
91 |
Да возрадуются Сива с Глоттисом, чей язык извивается в глотке. |
Ибо я от корня валлийки и говорю правду от сердца. |
|||||||||
92 |
Да возрадуются Миха с пятнистым Пауком, что прикидывается мертвым для достижения своей цели. |
Ибо бросают жребии о жизни моей. — Боже помоги победителям. |
|||||||||
93 |
Да возрадуются Рицпа с Бражником, что прекрасен, хоть и обитает среди пагубы. |
Ибо праведность Рицпы достойна подражания в Господе – и потому я молю за мертвых. |
|||||||||
94 |
Да возрадуются Нахарай оруженосец Иоава с птицей Рок величины ошеломляющей. |
...птицей Рок... Птица Рок описывается в "Путешествиях Синдбада-Морехода". |
Ибо Господь мой рок, и я носитель креста его. |
||||||||
95 |
Да возрадуются Евиезер Анафофянин с Фриносом, лягушкой чешуйчатой. |
Ибо я подобен лягушке в терниях, но Господь возвел всю Свою броню вокруг меня. |
|||||||||
96 |
Да возрадуются Нахон с Парeасом, змеем более невинным, чем прочие. |
...Парeасом... Вероятно, опечатка: не Parcas, а Pareas. О нем [Isid. Etym.] L. IV:
[Owen] в своем "Очерке к естественной истории змей" пишет: «Пареас, или Парвас – Змей Цвета огненнаго, Глазу вострого, Пасти широкой, с двумя ногами на хвосте, которыми он направляет движение свое. Он зовется Змеем Эскулаповым, поскольку по Природе своей он добронравен, незлобив и дружелюбен. В Италии оные змеи обитают в Домах и причиняют вреда не более, чем обычные Угри; если же его вынудить пустить в ход зубы, то Укус его неядовит. Одним из похвальных свойств его является то, что он пожирает ядовитых Змей; и потому он освящается в Таинствах и высоко ценим в Храме Дионисовом. <...> Эти Змеи <...> повсюду славятся как Враги вредоносных Змей и Друзья рода людского; оттого они посвящены божественному Эскулапусу, великому и славному Образчику Человечности. В современной зоологии Pareas – уж. |
Ибо я был ловцом Гадюк в юности, и Господь хранил меня от их яда. |
||||||||
97 |
Да возрадуются Лапидоф с Перкносом— Господь строитель стены Китайской. |
Ибо я радуюсь тем, что отношу к Богу то, что другие вотще приписывают слабому человеку. |
|||||||||
98 |
Да возрадуются Ахиноам с Престером— Семя жены поразило змея в голову. |
...Престером... [Aberd. Best.] 68r:
|
Ибо я готов умереть во имя Его – жизнь положившего за род людской. |
||||||||
99 |
Да возрадуются Фура с Пенелопой, слуга Гедеонов с птицей речной. |
Ибо сын Иисуса возвысится над слугой Гедеона – Всякому хорошему человеку найдется лучший его. |
...Иисуса... Навина. |
||||||||
100 |
Да возрадуется Иефер сын Гедеона с Ахетами, певчими цикадами. |
...Ахетами... [Pl. H.N.] XI:xxxii:
|
Ибо семя мое восславит Господа Иисуса многозвучно и стройно, как цикады Рая. |
||||||||
101 |
Да возрадуются Хусий со Скопой, что может соперничать с орлом. |
...Скопой... [Pl. H.N.] X:iii:
|
Ибо я молю Бога обратить совет Ахитофела в безумие. |
||||||||
102 |
Да возрадуются Эгла с Фаларис, приятной, обретающейся на водах. |
...Фаларис... [Pl. H.N.] X:lxvii:
|
Ибо учение Господне возвеличивается день ото дня, как солнце есть ангел восходящий. For102 |
...For102... Можно предположить отсылку к "Утерянному раю" Дж. Мильтона, кн. III ст. 622-9. |
|||||||
103 |
Да возрадуются Аггифа с Горностаем, что пожирает и мед, и его делателя. |
Ибо я молю Бога за исправление женщин и возвращение покрывал. |
|||||||||
104 |
Да возрадуются Авитала с Птиасом, изукрашенным зеленью и золотом. |
...Птиасом... Змей, плюющийся ядом. О противоядиях от него см.[Pl. H.N.] XXVIII:xviii и XXXI:xxxiii. |
Ибо на прекрасное лучше смотреть, чем силиться обладать им, и хорошо мужу не знать жены. |
||||||||
105 |
Да возрадуются Мааха с Дриофитом, коего благословил Господь в долине. |
Ибо Господь Иисус сотворил себе букет, благословил его, и благословил обитающих в цветах. For105 |
...For105... Мне неизвестен такой евангельский сюжет. А. Фаворов предположил, что написанное относится к какому-то апокрифу, предположительно Римскому Апокалипсису. |
||||||||
106 |
Да возрадуется Зебедей, друг Соломонов, с Ориксом, игривым, обитающим в горах. |
Ибо верный друг – лекарство жизни, но ближний в Господе лучше его. |
|||||||||
107 |
Да возрадуются Адонирам, начальник над податями, с Гипналом, сонной гадюкой. |
...Гипналом... [Aberd. Best.] 68r:
|
Ибо не раз я поднимался на защиту свободы,собственности и за отмену акцизных сборов. |
||||||||
108 |
Да возрадуются Педаил с Питиокампой, что выедает дом свой в стволе сосны. |
...Питиокампой... О противоядии от ожогов, вызванных ею, равно как и бупрестисом, кантаридой и саламандрой, см.[Pl. H.N.] XXIII:xxx. |
Ибо начали с вырубки моих деревьев, а теперь корчуют и сажателя их. |
||||||||
109 |
Да возрадуются Ивзам с Дождевым Червем — Господи, расширь строительство мостов и распространение судоходства по рекам. |
Ибо я Господен строитель и вольный и признанный каменщик во Христе Иисусе. |
|||||||||
110 |
Да возрадуются Гилеад с Мотылем — Господь сделал меня ловцом человеков. |
Ибо я славлю Бога во всех примочках и бальзамах и во всем, что приносит облегчение больным. |
|||||||||
111 |
Да возрадуются Салпаад с Аскалаботом, который не сбрасывает одеяния своего, пока не будет готово ему новое. |
...Аскалаботом... Деметра в поисках своей пропавшей дочери Персефоны пришла в Аттику. Ей сильно хотелось пить, и она жадно прильнула к сосуду с водой. Аскалабос, сын Мисмы, посмеялся над тем, как пьет Деметра. За это она превратила его в геккона. См.[Ov. Metamorph.] V 450. [Pl. H.N.] XXX:xxvii:
|
Ибо Солнце трудится над одеждами моими, и Луна трудится за жену мою. |
||||||||
112 |
Да возрадуется Махла с Пеллосом, птицей статной и величавой. |
Ибо знатные и гордые против меня, но уничижение на уничижении – на моей стороне. |
|||||||||
113 |
Да возрадуются Фирца с Тилусом, который есть Мокрица, пищей для цыплят. |
Ибо провидение свело меня с людьми, носящими имена животных. |
|||||||||
114 |
Да возрадуются Хогла с Леонтофоном, который, будучи съеденным, убивает льва. |
...Леонтофоном... [Isid. Etym.] L. II:
|
Ибо я славлю Бога за Мистера Лайона, Мистера Кока, Мистера Кэта, Мистера Тальбота, Мистера Харта, Миссис Фиш, Мистера Граба и Мисс Лэмб. |
||||||||
115 |
Да возрадуются Милка с Жуком-Оленем, что бьет человека в лицо. |
...Жуком-Оленем... [Pl. H.N.] XI:xxxiv:
|
Ибо рога мои бросают в лицо мне, For115 и пресмыкающиеся творят себе крылья против меня. |
...For115... Тема рогов получает дальнейшее развитие в конце фрагмента C:For135-160. |
|||||||
116 |
Да возрадуются Ноа с Гибрисом, который от дикого кабана и домашней свиньи. |
Ибо я славлю Бога за бессмертную душу Мистера Пигга из Даунхэма, что в Норфолке. |
|||||||||
117 |
Да возрадуются Авдон с Красным Коршуном, весьма прожорливым, его же есть нельзя. |
Ибо я пощусь сегодня, паки 31-го Августа Н. Ст., дабы приготовиться к Субботе Господней. |
...Субботе Господней... По представлениям византийских богословов, первый день Творения – первое сентября; соответственно, седьмое сентября – Господня Суббота, день седьмой. |
||||||||
118 |
Да возрадуются Цуф с Дипсой, чей укус вызывает жажду. |
...Дипсой... [Isid. Etym.] L. IV:
|
Ибо укус Гадюки обезвредит жир ее, а злодейства врагов моих – их глупость. |
||||||||
119 |
Да возрадуются Сихем Манассии с Зеленой Гусеницей, чей прокорм от полей. |
Ибо я славлю Бога в Шипборнских лужках, лугах, ручьях и холмах. |
|||||||||
120 |
Да возрадуются Гера с Козодоем— блажен, кто бдит, пока другие спят. |
...Козодоем... [Pl. H.N.] XI:lvi:
|
Ибо враг возмутил самое птиц против меня, но Господь меня сохранил. |
||||||||
121 |
Да возрадуются Анаф с Раукой, что живет в корнях дуба. |
...Раукой... [Pl. H.N.] XVII:xxx:
|
Ибо я славлю Бога за моих ньюкасльских друзей – голос ворона и сердце дуба. |
||||||||
122 |
Да возрадуются Херуб с Херувимом, который есть птица и блаженный Ангел. |
Ибо я славлю Бога за всякое перышко крапивника в осоке и до херувимов и товарищей их. |