АРАХАНТЫ
Ах, в самом деле, счастливы Араханты! В них не обнаружить желания.
Иллюзия "я есть" искоренена; сеть смущения разорвана.
Они достигли свободы от вожделения; просвечивающим стал их ум
Они не запятнаны миром, ставшие Брахмой, лишенные истоков.
Постигая пять групп, пасясь в семи своих состояниях ума,27
Достойные похвалы, истинные мужи, настоящие сыновья Будды.
Наделенные семигранным алмазом,28
искушенные в трех упражнениях,29
Эти великие герои шествуют, преодолев страх и боязнь.
Наделенные десятью факторами,30
сосредоточенные великие существа,
Действительно они лучшие в мире, в них не обнаружить желания.
Обладающие знанием адептов, они пребывают в последнем своем перерождении.
В этой сущности целомудрия 31
они не зависят от других.
Не колеблемые тройственным типом поведения32,
освобожденные от появления вновь,
Достигшие состояния "усмиренных", они победоносны в мире.
Выше, ниже, поперек не найти в них соблазна.
Они рычат подобно львам: "Будды несравненны в мире."
Самьютта-никая III, 83-84
Однажды, когда Бхагаван находился в Раджагахе, почтенный Годхика находился у Черной Скалы на горе Исигили. И, пребывая прилежным, ревностным, решительным, он достиг временной свободы ума. Но хотя он достигал этой свободы ума шесть раз, шесть раз он выпадал ее. Достигнув ее в седьмой раз, он подумал: "Шесть раз выпадал я эту свободу ума. Что если бы я заколол себя?" Но Мара, Недобрый, зная рассуждения, которые пришли на ум почтенному Годхике, приблизился к Бхагавану и произнес такие стихи:
"Великий Герой, Великая Мудрость, сияющий славой и психической
силой,
  Миновавший всю ненависть и страх, о Светлый, я склоняюсь перед твоей
стопой.
  Твой ученик, о Великий Герой, хотя он и превзошел смерть,
  Все еще желает ее и добивается. Разубеди его, о Светоносный,
  Ибо как, Бхагаван, может ученик, радующийся твоей справедливости,
  Ученик, чьи желания еще не выполнены, отнять у себя жизнь, о Прославленный
среди людей?"
В этот момент почтенный Годхика заколол себя. И Бхагаван, поняв, что с ним говорил Мара, Недобрый, сказал ему так:
  "Да, так действуют стойкие, они не тоскуют по жизни.
  Вырвав с корнем желания, Годхика достиг окончательной Нирваны."
Затем Бхагаван в окружении монахов отправился к Черной Скале, где закололся Годхика. И они прибыли туда как раз когда дымка, мгла распространялась к востоку, западу, северу и югу, уходя вверх, вниз и посередине. Бхагаван спросил у монахов, видят ли они дымку, распространяющуюся во всех направлениях, и объяснил, что это Мара, Недобрый, ищет сознание Годхики и разыскивает, где оно имеет точку опоры. "Но, монахи, Годхика, юноша из благородной семьи, достиг окончательной Нирваны без какой-либо точки опоры для сознания...
  Этот стойкий, наделенный твердостью,
  Медитирующий, вечно наслаждающийся медитацией,
  Практикующий ее днем и ночью, не цепляющийся за жизнь,
  Превзойдя владыку смерти,
  Не возвращающийся к новому становлению,
  Вырвав с корнем желания, –
  Годхика достиг окончательной Нирваны."
Самьютта-никая I, 122-123
Синонимом Араханта является "Брамин, который, перейдя на тот берег, стоит на сухой земле."
Самьютта-никая IV, 175
Арахантом является тот, кто, уничтожив истоки, не скован цепью чувственных наслаждений и цепью становления...
Те, кто отсек сомнения,
Чья гордыня33 в повторяющемся
становлении уничтожена,
Те в мире воистину уходят на ту сторону,
Кто достиг уничтожения истоков.
Итивуттака, стр. 95-96
Вы должны убить гнев и окончательно покинуть гордыню,
И все оковы вы должны преодолеть,
Ибо печали не следуют за человеком ниоткуда,
Который не цепляется за них умом и телом.
Он избавился от "мнений"34,
не пришел во дворец,35
Он отсек желания ума и тела.
Его, разрубившего цепи, беззаботного, лишенного желаний,
Ни дэвы, ни люди, ищущие здесь или за пределами,
Самьютта-никая I, 23
Тот, чьи истоки полностью уничтожены,
И кто не зависит от "основания" (для перерождения),
Чье пастбище – пустотность,
Отсутствие признаков и свобода –
Его след так же трудно отыскать,
Как след птицы в небе.
Дхаммапада, 93