XVI. Встречи с эльфами и странные происшествия

Встречи с эльфами почти всегда коротки, потому что при обычных обстоятельствах люди могут видеть их только между двумя мгновениями ока. В старину детям часто делали замечание не смотреть на что-нибудь, не мигая, считая, что они стараются увидеть эльфа; а это считалось опасным. Это свойство эльфов делает доказательство их существования затруднительным; однако оно сохраняется во многих вполне современных их описаниях. К примеру, во "Втором мэнском альбоме" Уолтера Гилла есть описание встречи с эльфами одного его друга из Ливерпуля, который долгое время жил на Мэне и был знаком с мистером Гиллом тридцать пять лет.

Около 34 лет назад, будучи в возрасте 23 лет, в 10 часов утра ясным летним утром он шел по невысокой траве под отвалом на восточной стороне Глен-Алдинских сланцевых выработок, расположенных много выше населенной части Глена. Внезапно он остановился, едва не наступив на что-то живое в двух-трех ярдах перед ним. Это были пять маленьких человечков, которые танцевали в кругу, взявшись за руки. Они были ростом 18 дюймов, цветом кожи сероватые, как грибы, тела их заметно выдавались спереди, конечности и глаза были четко различимы, и в танце они кивали головами. Он говорит о них как о "мужичках", потому что у него осталось четкое впечатление, что они были мужского пола. Он смотрел на них недолгое время, а потом они исчезли из виду, и не осталось ничего, кроме травы. Решив, что его обманывают глаза или разум, он пришел на это же место поутру спустя пару дней, и снова увидел их, так же, как в первый раз. Он почти никому не рассказывал об этом, боясь, что его поднимут на смех. {[WWG_ASMS], pp. 230-1}.

Этот весьма прозаический и обыденный рассказ напоминает одно из самых старинных описаний эльфов и обладает той же убедительность.. Эванс Венц добыл от члена Палаты Ключей один необычный рассказ об эльфах, в котором они, в отличие от только что описанных, были совсем маленькие.

Другая мэнская встреча с эльфами, о которой рассказывает У. Гилл, тоже связана с каменоломнями. "Друг сказал ему, что отправился рано утром на выработку на соседнем поле, и наткнулся на двух из Них. Они были совсем малыши, два-три фута ростом; на них были красные шапочки, и едва заметив, что он смотрит на них, они убежали." {[WWG_ASMS], p. 211}. Считалось важным увидеть эльфов до того, как они увидят тебя. В этом они схожи с волками и василисками.

В сомерсетском рассказе об эльфах, увиденных между двумя мгновениями ока, они были меньше – ростом с куропатку – и кожа их была красновато-бурого оттенка.

Жена фермера из-под Тимберскомба описала Р. Л. Тонг встречу с эльфами в 1962 г. "Привидений я никогда не видела, а вот эльфов видела. Это было в Беркшир-Даунз. Мы заблудились и никак не могли найти дорогу. Я поглядела – а у моих ног стоит человечек в зеленом. Лицо такое круглое, улыбается и говорит: "Вот по этой; все будет хорошо." Потом он не исчез, а просто будто бы его не стало. Видела я его или не видела?" Гость из Гемпшира предположил, что это был деррик; деррики в Девоншире – шкодливые эльфы, но в Гемпшире, похоже, их считают дружелюбными.

О похожем происшествии рассказала мне моя подруга, вдова священника. У нее повреждена нога, и однажды она сидела на скамейке в Риджентс-Парке, раздумывая, как бы набраться сил для дороги домой. Внезапно она увидела человечка в зеленом, который очень по-доброму посмотрел на нее и сказал: "Иди домой. Обещаем тебе, что сегодня ночью твоя нога болеть не будет." Потом он исчез, и боль, весьма сильная, почти стихла. Она легко дошла до дома, и дома заснула без труда. В другой раз она видела множество эльфов, одетых в цветы и танцевавших на цветочной грядке, но в тот раз это было лишь короткое видение, и она ничего не слышала.

Менее приятную встречу описала, опять же для Р. Л. Тонг, президент Женского Института в Веллингтоне.

Мы выбрались на выходные в Корнуолл, моя дочь и я. Мы шли по извилистой аллее, как вдруг в калитке показался маленький зеленый человечек и стал смотреть на нас. Весь в зеленом, в высоком капюшоне и с остроконечными ушами. Мы оба увидели его. Моя дочка вскрикнула – у нее нервы не в порядке – и мы похолодели от страха. Мы бросились бежать вниз к парому. Паром уже отошел, но вернулся, чтобы забрать нас. Никто не сказал ни слова, но и за ненормальных нас никто не посчитал. Наверно, никогда в жизни мне не было так страшно.

Здесь – если следовать мэнским поверьям – эльф увидел их раньше, чем они его, и поэтому это было опасно.

Один из прихожан мистера Хокера встречался с пикси, и его рассказ воспроизвел С. Бэринг-Гульд в "Викарии из Морвенстоу":

"Этот человек отправился на Страттонский рынок. По дороге домой, проходя мимо плотных изгородей, он вдруг увидел свет и услышал музыку и пение. Он остановился, приглядываясь и прислушиваясь. Заглянув через изгородь, он увидел хоровод маленьких человечков, а на большой поганке сидел эльф с лампой из цветка колокольчика, струившей зеленовато-синий свет. Пикси танцевали, а эльф пел.
" – Вот так, сэр, – рассказывает этот человек, – я смотрел и слушал, а потом тихонько взял большой камень, поднял его и швырнул в их кучу, а потом вскочил на коня и помчался оттуда со всех ног, и не отпускал поводьев, пока не вернулся в Морвенстоу. Но как только камень упал, свет погас. Вы не верите мне? Но это же все истинно, как Евангелие, потому что на следующий день я вернулся на то место, и камень лежал ровно там, куда я швырнул его" {[SBG_TVOM], p. 164}.

Эльф с лампой-колокольчиком – маленький цветочный эльф шекспировской традиции. Согласно всем поверьям, человека, так злобно бросившего камень в безобидное гуляние, следовало наказать по меньшей мере хромотой.

В конце предыдущего века шустрые маленькие зеленые эльфы встречались как на Севере Англии, так и на Юго-Западе. В первом томе "Фольклорных Записок" напечатан рассказ об эльфах, которых видел банщик в Илкли-Уэллс. Это рассказал Чарльзу Смиту Джон Добсон.

Уильям Баттерфилд, – продолжил он, – всегда поутру первым делом открывал дверь, и делал это, не замечая ничего необычного, до одного прекрасного тихого летнего утра. Поднявшись на гребень холма, он обратил мимоходом внимание на то, как весело, чисто и громогласно поют птицы, заставляя долину звенеть эхом их голосов. Впоследствии, размышляя о происшедшем, он вспомнил, что обратил внимание на это, и рассудил, что это было неспроста.
Подойдя к Источникам, он вынул из кармана тяжелый железный ключ и сунул его в скважину; но случилось что-то подозрительное – ключ не открыл дверь, а лишь проворачивался и проворачивался в замке. Он вынул ключ посмотреть, в порядке ли тот, и – "это был тот самый ключ, что я накануне повесил на двери у себя дома". Тогда он решил открыть дверь силой, но едва ему удалось чуть-чуть приоткрыть дверь, как она тут же захлопнулась обратно. Наконец, решительным усилием он открыл ее настежь, и она распахнулась с громким стуком! И – фр-р! фр-р! что за шум! что за зрелище! – в воде купалось и плескалось множество маленьких существ, одетых в зеленое с головы до ног, ростом не выше восемнадцати дюймов, лопотавших и чирикавших что-то совершенно неразборчивое. Они очевидно принимали ванны, только купались они в одежде. Вскоре по одному – по два они начали выходить из воды, шустро перелезая через стену, как белки. Увидев, что они готовятся уходить, и захотев перекинуться с ними хоть парой слов, наш банщик крикнул со всей мочи, – в сущности, как он говорил потом, ничего другого не пришло ему в голову – "Эй, там!" И вся шайка понеслась прочь, кувыркаясь вверх тормашками, подскакивая и непрерывно лопоча, как потревоженный выводок куропаток. Зрелище было настолько необычайно, что, как признался наш банщик, он не смог или не решился побежать за ними. Так он и стоял, потрясенный, молча, говорил он, как старый Джеремия Листер стоял тут в Уитли полувеком раньше, когда ведьма из Илкли бросила в реку Уэрф ясеневое решето и поплыла в нем через реку к нему.
Когда все странные существа выскочили из купальни, банщик кинулся к двери посмотреть, куда они побегут, но не увидел ничего. Тогда он метнулся обратно в купальню проверить, не забыли ли они чего нибудь; но ничего не было; вода стояла тихая и чистая, какой он оставил ее накануне вечером. Он подумал, что они могли второпях оставить что-нибудь из своей одежды, но не нашел ничего и бросил поиски, занявшись своими обычными делами – подготовкой ванн. Не раз еще он подходил к двери посмотреть, не вернутся ли они; однако, больше он их не видел. {[CCS_FAIW], pp. 229-31}.

В этом занимательном рассказе об эльфах не упоминаются крылья: эльфы лазают по стенам, как белки, но не летают, как птицы; однако их голоса и чириканье напоминают птичьи. Как и в старинных рассказах, здесь отмечается неразборчивость эльфийской речи.

Более поздний, психически нездоровый свидетель эльфов наделяет их крыльями, хотя и говорит, что они не пользуются ими для полетов. Его описание любопытным образом походит на картинку из жизни эльфов XIX века, хотя и датировано августом 1922 года, гр. Лэйк.

Эльфы веселятся и танцуют на небольшой площадке на том берегу ручья. У них женоподобные тела, одеты они в голубое; их крылья, почти овальной формы, не переставая, трепещут – они танцуют, встав в круг и взявшись за руки. Некоторые носят длинные гирлянды, на которых висит какой-то инструмент, похожий на рог. Все закутаны тканью, которая скрывает тело гораздо более полно, чем это обычно принято у этих духов природы. Рост их приблизительно шесть дюймов. {[GH_FAWAP], p. 80. О Коттинглийских эльфах см. Приложение III}.

Этот наблюдатель, в отличие от других, видевших эльфов, похоже, может видеть их, и не будучи занят ничем.

Люди, которым приходится много путешествовать по стране, до сих пор рассказывают о случайных столкновениях с эльфами. Уолтер Джонсон записал свой рассказ о встрече с эльфом в Смо-Глене, Пертшир, в архивы Школы изучения Шотландии. Джонсон описывает эльфа как "маленького зеленого человечка в сапожках с острыми носками и с шапочкой, похожей на трубу от старинного граммофона, на голове" – то есть, в сущности, одет он был в полном соответствии с эльфийской традицией. Лицо у него было темное и морщинистое. Джонсон и его отец видели его на другом берегу ручья. Ветви колыхнулись, и эльф исчез.

Примерно десять лет спустя Джонсон снова увидел эльфа. Он нашел в Том-на-Тоуле разрушенный дом с маленьким родником. Решив набрать оттуда воды во фляжку, он спустился к нему и увидел свет, пробивающийся из-за кустов. Оттуда вышли двое, примерно шести дюймов росту, и они несли на плечах гроб. На головах у них, что забавно, были шляпы-котелки. Это – одно из мимоходных упоминаний об эльфийских похоронах. Другое записал Т. Ф. Дж. Патерсон в Ульстере, где эти традиции живут и поныне среди пожилых и стариков: "Один человек шел за эльфийскими похоронами. Он припозднился ночью и услышал приближение похоронной процессии. Он тихо последовал за ними, и они исчезли в Форте Лайлтрим (форт с тройной стеной близ Куллиханны). Он слышал звук их шагов совершенно отчетливо, но не видел ничего и никого."

Сэм Ханна Белл в "Оранжевой лилии Эрин" приводит несколько слухов о встречах с эльфами, которые он услышал от ульстерцев. Женщина из гленов Антрима рассказывает о своем разговоре со старушкой из Уотерфута:

– Мэри, – говорит она, – да ведь я видела эльфа вот этими вот моими глазами.
– Вот как? – говорю я. – Ты видела эльфа, по правде?
– Да, видела, и это такая же правда, как то, что скоро я предстану перед Господом нашим – я видела эльфа. Мой брат Джон и я пошли как-то воскресным вечером за коровами, и мы оба увидели маленькую женщину, и она была росточком не выше двух футов, с красной шапочкой на голове, в короткой юбке, и она шла вдоль насыпи, и на насыпи ни один камешек не осыпался. {[SHB_EOL], p. 89}.

Странные происшествия соотносятся с эльфами гораздо чаще, чем их видят наяву. София Моррисон в своих "Мэнских волшебных сказках", опубликованных в 1911 году, приводит рассказ о таком случае, переданный ей неким Джеймсом Муром.

Сам-то я не очень верю в разные истории, которые рассказывают некоторые, но нельзя же не верить в то, что видел сам.
Я помню одну зимнюю ночь – мы тогда жили в доме, который снесли, когда строили Большое Колесо. Это был дом с камышовой крышей, в две комнаты, разделенные стеной высотой футов в шесть, а дальше уже были мох и дерн между балками. Матушка моя сидела у огня и пряла, а батюшка сидел в большом кресле за столом и подыскивал в мэнской Библии главу, чтобы прочитать нам. Брат мой вертел прясло, а я корпел над вязанкой вереска, пытаясь найти что-нибудь, чтобы смастерить пару крючков.
– Экая буря сегодня, – сказала матушка, глядя в огонь. – И дождь так и заливает в трубу.
– Ага, – сказал отец, захлопнув Библию. – Ляжем-ка мы поскорее спать и дадим Малышам немного погреться.
И мы приготовились и легли по кроватям.
Ночью мой брат разбудил меня:
– Ш-ш! Глянь-ка, что там за свет на кухне? – Потом он протер глаза и прошептал: – Что это матушка там делает?
– Слушай! – сказал я. – Слышишь – матушка в кровати; это не она; должно быть, это Малыши за прялкой!
Мы оба испугались, залезли с головой под одеяло и заснули. Утром, когда мы встали, мы первым делом рассказали родителям, что видели.
– А, запросто, запросто. – сказал батюшка, рассматривая прялку. – Похоже, матушка ваша забыла вечером снять пряжу с прялки – а этого забывать нельзя, потому что это дает им власть над прялкой, и, хотя они хотят нам только добра, пряжей, которую они прядут, хвалиться не придется. Ткачи всегда ругают их работу – в их клубках полно узелков.
Я помню это ясно, как вчера – яркий свет и жужжание прялки. Пусть говорят что угодно, но это я слышал и видел своими глазами. {[SM_MFT], pp. 3-5}.

Множество более недавних происшествий Р. Л. Тонг записала во время своих визитов в женские институты. У всех в жизни бывали какие-нибудь необъяснимые события, часто весьма обыденные; интересно в них то, что они считаются, с некоторой долей сомнения или же безоговорочно, делом рук эльфов.

Вице-президент Эддингтонского женского института в 1962 г. рассказала:

Мой дом стоит на старом Пилигримском Тракте в Гластонбери, и там случаются всякие странные вещи – не страшные, но странные. Дверь одной спальни закрывается сама собой, и я обнаружила, что не могу открыть ее, как ни стараюсь, точно ее заклинивает. Но если вежливо попросить, она откроется совершенно легко – иногда к ней даже не приходится прикасаться. Один мой старый друг с нижнего болота сказал, что все знают, что туда некогда наведывались "Они".

Другая сообщила, что «у Них был танцевальный круг в Локслийском лесу, и они навещали окрестные дома, которые им нравились.»

Еще одна дама из Эддингтонского института описала происшествие с участием эльфов в Сёррее:

Недавно, когда мы жили в Сёррее, мы выбрались на пикник. Мой малыш сунул в карман свой драгоценный мешочек с шариками. После чая он захотел побегать по лесу и тщательно спрятал шарики в корзину. Я не теряла корзины из виду, но когда настало время уходить, и сын вернулся, шариков не было. Мы искали их очень долго, потому что он был совершенно убит этим. По пути к автобусной остановке он вдруг остановился и сказал: "Они здесь! Я должен пойти и забрать их!" Он побежал назад, с полмили; я видела его, и вокруг никого не было. Он вернулся с криком: "Вот они, мама, и тут еще два новых!!" Уже здесь я узнала, что это непростое место, там все что-нибудь теряют.

Жена викария в Килве рассказала историю о доме, в котором она останавливалась за несколько лет до 1962 г.:

Несколько лет назад мой муж сменил кафедру, и мы переехали в маленькую церковь в Девоне на краю Малдона. Дом был действительно очень старый, длинный и низкий, крытый камышом. Он всегда был темный, но мне в нем понравилось, хотя там случались странные вещи. Однажды я собиралась развести огонь и поставила на него суп, чтобы поужинать вечером, когда мы вернемся домой. Что-то отвлекло мое внимание, и я вышла, забыв развести огонь. Мы вернулись поздно вечером, смирившись с перспективой отужинать хлебом и сыром – однако, огонь горел, и суп был горячий. Мы не отходили от дома, не теряли его из вида весь день. Мы никого не видели, и не видели никакого дыма. В другой раз все вышло наоборот. Я забыла снять с огня ужин, который готовила и отставила, чтобы разогреть потом. Вспомнила я о нем только после полудня, когда от него должны были остаться одни угольки. Мы пришли и увидели, что котелок снят с плиты и ждет, чтобы его разогрели. Мне дали совет: если я хочу, чтобы очаг горел ярко, попросить в трубу о помощи. Помощь всегда приходила. Единственный раз, когда Они подвели меня – это когда я нашла замечательное местечко в вереске и присела там повышивать на солнце. В тот день я потеряла две иголки, одну за другой, и игольница тоже пропала. Я поняла намек, и мы оставили это место его хозяевам.

По крайней мере, по выходным эта леди была весьма небрежной хозяйкой. Большая удача, что она нашла домашнего духа себе в помощь.

Эльфы, уводящие с дороги – пожалуй, самый распространенный случай в нынешние времена. Не так давно методистский проповедник рассказывал о таком происшествии по радио. Р. Л. Тонг приводит две записи, одну от члена Неттлкомбского женского института в 1961 г., а другая – от его президента.

Меня однажды завели эльфы в лесу под Бадлей-Солтертоном. Я никак не могла выбраться, хотя дорога и была где-то совсем рядом. Я обошла все кругом раза три, а потом кто-то вышел ко мне, и я сама не поняла, как это я смогла заблудиться. Мне сказали, что там и других часто заводят эльфы.

Рассказ президента более обстоятельный и литературный, но суть его та же:

Я отправилась в один дом в Корнуолле заняться кое-какой секретарской работой. Увидев ферму, я зашла и спросила, правильно ли я иду в Мэнор. На меня посмотрели как-то странно – я подумала, наверно, потому, что они никогда не видели чужаков – но жена фермера была очень добра и дала мне подробные наставления. Мне надо было перейти какие-то поля, а потом идти по одной дороге туда, где есть две – две! – калитки, и мне надо пройти в белую. Она так настаивала на этом, что мне уже представился бык, пасущийся в поле, или злые сторожевые псы. Работники с фермы, сидевшие тут же – они обедали – все молча согласно кивали. Что ж, я вышла на ту дорогу; стоял туманный, снежный, угрюмый день, и я не хотела опаздывать, – мне еще предстояло возвращаться домой. Потом дорога уперлась в калитку, сделанную в плотной боярышниковой изгороди – одна калитка, и она была не белая! Мне стало не по себе. Я была полна решимости не потерять ту работу – я только начинала тогда работать, и мне нужны были деньги. Я сходила вдоль изгороди – наколола себе пальцы – но калитка была только одна! Тут кто-то показался на дороге – он насвистывал, и тут туман немного поредел и изгородь кончилась. Это был один из парней с фермы – его послали за мной, и он знал, что делать. "Вот ваша калитка, мисс", – сказал он, и точно – она была там, рядом с той, другой. Я не успела поблагодарить его – он ушел обратно, продолжая громко насвистывать. Старый Мэнор-Хаус стоял прямо передо мной, и я побежала к нему. Работа не заняла у меня больше часа, и я на обратном пути я пробежала мимо той фермы. Женщина выглянула из окна, я помахала ей рукой и заторопилась дальше. Теперь я жалею, что не набралась тогда смелости и не спросила у нее, не носил ли ее сын ботинок с хобскими гвоздями, не нес ли он в кармане соль, или же ему было велено громко петь или свистеть.

Несомненно, большинство этих случаев можно объяснить, а те, что выглядят необъяснимыми, вероятно, порождены человеческой тягой к чудесам, а также тем, что человеческая память исподволь приукрашивает историю и делает ее более интересной. Эта склонность есть даже у самых правдивых и безыскусных людей. Их фантазия драматизирует сюжет, пока через какой-нибудь год рассказчик и сам уже не может узнать его. Важно здесь, как я уже указывала, объяснение, предлагаемое для всех этих происшествий – именно, эльфийское вмешательство. Я знаю небольшую рощу в Серрее, где чужому человеку в высшей степени трудно найти дорогу. Заблудившись там, любой может решить, что его водят эльфы; но местные жители объясняют, что лес этот принадлежал контрабандистам, и переплетающиеся тропинки образуют лабиринт, в котором терялись патрули Береговой Охраны. Исторические традиции и рассказы о призраках считаются в Англии более живыми, чем эльфийские поверья, которые на протяжении пяти столетий числились умирающими. Поэтому любопытно видеть, как древние традиции снова поднимают голову.