Опыт макаронической как по тексту, так и по музыке, песни, исполненный в очереди в паспортный стол за каким-то интересом. О существовании похожего произведения О'Карпова, да будет ему земля пухом, я и тогда не знал, и сейчас не очень-то.
— How can I go to Dublin? — Куда, блин? — Туда, блин! — How can I go to Dublin O To lovely Dublin town? For sweet are maids of Dublin... — Что да, блин, то да, блин!.. So sweet are maids of Dublin O, Of lovely Dublin town. |
— The ship can sail to Dublin, Туда, блин, сюда, блин, The ship can sail to Dublin O, To lovely Dublin town. — And when the ship comes Dublin? — Когда, блин? Всегда, блин! It's when the ship comes Dublin O Our lovely Dublin town. |
А теперь – для тех, кто не разбирает нашего прекрасного и могучего английского языка из-за нашего ужасного и дремучего ирландского акцента:
— Когда паром на Дублин?
— На Дублин? В среду, блин,
Пойдет паром на Дублин O
На славный Дублин-град.
Пойдем со мной на Дублин!
— На Дублин? Пойду, блин!
— Пойдемте все на Дублин O
На славный Дублин-град.
Lord bring me back to Dublin!
Туда, блин! Туда, блин!
Lord bring me back to Dublin O
To Dublin навсегда, блин!
To Dublin навсегда!
{зима 1996}