Имя | Гамаль Абдель Насер |
Возраст | 49 |
Рост | 6 футов 2 дюйма |
Вес | 15 стоунов 10 фунтов |
Цвет глаз | серо-голубой |
Цвет волос | седеющий |
Род занятий | политика |
Спустя сто четыре часа после падения первой бомбы президент Насер появился на каирском радио, чтобы поговорить с двадцатишестимиллионным народом Объединенной Арабской Республики о том, что, как он считал, постигло его – и о себе.
В его речи, состоявшей из более чем 20 000 слов и переданной в прямом эфире и в записи, в частности, говорилось:
"Братья! В дни побед и тягот, в часы радости и в часы горя мы привыкли садиться вместе, чтобы обсудить положение, открыто поговорить о фактах, зная, что только так мы можем всегда находить верный путь, как бы ни были трудны обстоятельства.
Мы не можем закрыть глаза на тот факт, что в последние несколько дней мы потерпели серьезную неудачу, но я уверен, что мы можем и в скором времени преодолеем тяжелую ситуацию, хотя это потребует большого терпения и мудрости, равно как и мужества и решимости трудиться с нашей стороны. Но перед этим, братья, мы должны оглянуться назад...
В прошлый понедельник, 5 июня, утром враг нанес удар. Мы сейчас признаем, что удар оказался сильнее, чем мы ожидали, но мы должны сказать в то же время с полной уверенностью, что он оказался сильнее, чем позволял потенциал противника. С первых же минут стало ясно, что за спиной врага стоят другие силы – они явились свести свои счеты с арабским национальным движением.
Неизбежным результатом этого стало то, что наши наземные войска, доблестно и яростно сражавшиеся в открытой пустыне, оказались в этот трудный момент без должной воздушной поддержки перед лицом сокрушительного превосходства воздушных сил противника. Следует без эмоций и без преувеличения сказать, что противник располагал воздушными силами, втрое превосходящими его обычные размеры...
Здесь мы подходим к важному моменту. Мы должны спросить себя: означает ли это, что мы не несем ответственности за последствия этой неудачи?
Скажу вам честно, невзирая на все факторы, которыми я мог бы воспользоваться для оправдания за этот кризис: я готов взять на себя всю ответственность.
Я принял решение, в котором я прошу вашей помощи. Я решил полностью и окончательно уйти со всех официальных постов и политических должностей и вернуться в ряды народа, чтобы исполнять свои обязанности вместе с ним, как все рядовые граждане..."
Сразу после речи слово взял диктор, но он не мог говорить. Было слышно, как другие люди в студии плачут.
Через два часа каирское радио передало обращение Командующего Флота к президенту Насеру с просьбой остаться. За ним последовало такое же обращение от руководителя Организации Арабской Социалистической Молодежи. Пришли сообщения о массовых демонстрациях у президентского дворца с лозунгами, просящими президента остаться. Улицы Каира, как сообщалось, были запружены демонстрантами.
"Израильские войска представляли собой хорошо обученную армию образованных людей, вооруженных современным оружием.
Арабские армии также были вооружены современным оружием. В их распоряжении были сотни танков, самолетов и артиллерийских орудий. Их боевые командиры обучались ведению боя в современных условиях на опыте сильнейшей армии в мире – Советской Армии. Однако, если рассмотреть ряды арабских армий, мы увидим, что они укомплектованы крестьянами, большая часть которых малообразованы и не всегда способны грамотно пользоваться современным оружием. В этом состояло огромное различие между противниками."
В десять минут двенадцатого – спустя менее чем четыре часа после "искренней" и "окончательной" отставки – президент Насер передал по каирскому радио следующее заявление:
"Те чувства, которые народные массы выказали после того, как я передал сегодня вечером мое заявление о сложившейся обстановке, глубоко потрясли меня.
Завтра, с помощью Аллаха, я отправлюсь в Национальную Ассамблею и с нею, перед глазами всего народа, мы обсудим то решение, о котором я говорил в заявлении.
В течение ночи это заявление передавалось трижды, перемежаясь новостями: о том, что Национальная Ассамблея, собравшись после полуночи, настояла на том, чтобы Насер не покидал кабинета; что радиостанция завалена телеграммами и телефонными звонками от организаций и людей, изъявляющих свою преданность ему и просящих его отказаться от отставки. Что он и сделал.
Когда Национальная Ассамблея собралась наутро, было зачитано письмо от президента Насера:
"В таких обстоятельствах никто не способен понять всю глубину моих чувств по отношению к невероятному порыву нашего народа и всех великих народов арабских стран, выразивших свою решимость не соглашаться с моим решением уйти...
В то же время голос нашего народа, обращенный ко мне – это голос, к которому нельзя не прислушаться.
Вот почему я решил оставаться на посту..."
Daily Telegraph:
Daily Express:
Однако Guardian выразила Насеру даже некоторое сочувствие:
Симпатии эти навряд ли разделял собственный корреспондент Guardian в Каире в то время. Едва ему удалось покинуть Каир – спустя неделю – Майкл Уолл [Michael Wall] сообщал:
"... Египетский народ понятия не имеет, какой величины катастрофа постигла его страну в последние десять дней. Президент в своем знаменитом обращении в пятницу говорил о "неудаче", "неудача" – единственный термин, которым политики, военные, пресса и радио обозначают сокрушительное военное поражение и неизбежность предстоящей экономической катастрофы, не говоря уже об унижении всему арабскому миру.
Всякий мыслящий египтянин должен понимать, что дела обстоят хуже, чем об этом говорят; но ни намека на это, ни слова не просачивается в прессу или радиосводки...
Я разговаривал с двумя людьми, каждый из которых имеет брата, вернувшегося в последние 48 часов. Они рассказывают жуткие истории о потерях, о раненых, брошенных под огнем, о стокилометровом отступлении под палящим солнцем, об израильских самолетах, старающихся запахать в землю каждого человека, пробирающегося к каналу.
Многие солдаты вернутся и расскажут о том, что видели. Когда эти рассказы распространятся по рынкам и улицам и разрастутся, неминуемо поднимется волна народного гнева.
Что до козлов отпущения, то они уже были названы: "Насер действовал правильно – он разжаловал генералов, из-за которых мы проиграли."
Весь маневр президента Насера под девизом "Уйти, чтобы вернуться", занял меньше пятнадцати часов, в основном ночных.