Артур и Фенчерч съездили к Артуру в Западные графства, собрали сумку, не забыв уложить в нее пару полотенец, и занялись тем, чем всякий галактический вольный путешественник занимается большую часть своего свободного времени.
Они принялись ждать попутной летающей тарелки.
– Один мой друг провел вот так пятнадцать лет, – промолвил Артур однажды ночью, когда они сидели и без надежды смотрели в ночное небо.
– Какой твой друг?
– Его звали Форд Префект.
Тут Артур поймал себя на том, чего не ожидал от себя никогда.
Он задумался, где может сейчас носить Форда Префекта.
По невероятному совпадению, на следующий же день в газете оказалось две статьи: одна про летающую тарелку, другая – про волну беспорядков в пивных и барах.
Форд Префект объявился через день поутру, сильно похмельный, и принялся пенять Артуру, что тот не отвечает на звонки.
Выглядел он совсем неважно – как если бы его не просто пропустили сквозь живую изгородь, но как если бы саму живую изгородь при этом пропустили через хлопкоуборочный комбайн. Он ввалился к Артуру в гостиную, решительно отвергая все предложения помощи, что было ошибкой, потому что, отмахиваясь, он окончательно утратил равновесие, и Артуру в конце концов пришлось затащить его на диван, ухватив под мышки, .
– С-с-спасибо, – выговорил Форд, – с-сердечное с-спасибо. Ты м-можешь... – и заснул беспробудным сном на три часа.
– ... себе представить, – продолжил он внезапно, вернувшись к жизни, – как трудно дозвониться до Англии из созвездия Плеяд? Вижу, что не можешь. Так я тебе расскажу, – пообещал он. – За большой – только реально большой! – кружкой черного кофе, который ты мне сейчас сварганишь.
Форд, пошатываясь, проследовал за Артуром на кухню.
– Идиотки-телефонистки каждый раз спрашивают «откуда вы звоните?», а если я говорю им, например, из Летчворта, то они отвечают, что этого не может быть, потому что звонок не из той сети. Что ты тут гоношишься?
– Наливаю тебе кофе.
– А-а, – казалось, Форд был разочарован этим сообщением. Он потерянно огляделся.
– Это что? – спросил он.
– Лепешки из рисовых хлопьев.
– А это?
– Паприка.
– Все ясно, – мрачно объявил Форд, поставил один предмет на другой, но те не пожелали стоять так, и тогда он перевернул их, и этот вариант оказался устойчивым.
– Никак не отойду после перелета, – сказал он. – Так о чем это я говорил?
– О том, что ты звонил не из Летчворта.
– Именно, что не из Летчворта. Я так ей и объяснял. Девушка, говорил я. Черт с ним, с Летчвортом, если вам так больше нравится. Я звоню с торгового разведчика Сирианской Кибернетической Корпорации, вышедшего на субсветовой участок трассы между звездами, которые известны на вашей планете – за вычетом, возможно, вас, девушка... Я говорил с ней на "вы", – пояснил Форд Префект, – потому что не хотел обидеть ее, дав ей понять, что она – дура необразованная.
– Очень тактично, – заметил Артур Дент.
– Вот и я говорю, – подтвердил Форд. – Вежливость!
Форд нахмурил брови.
– Послеполетный отходняк, – сказал он, – плохо влияет на сложносочиненные предложения. Помоги-ка мне еще раз. Напомни, о чем я говорил?
– Между звездами, которые известны на вашей планете, за вычетом, возможно, вас, девушка, – повторил Артур.
– Как Эпсилон и Дзета Плеяд, – торжествующе подхватил Форд. – Нормально, вроде бы, спокойно говорю.
– Вот твой кофе.
– Спасибо, не надо. И единственное, говорю я ей, из-за чего я вообще вас беспокою вместо того, чтобы позвонить напрямую, что я вполне могу сделать, потому что тут у нас на Плеядах связь налажена будьте-нате, так это из-за того, что звездучий капитан этого звездучего корабля требует, чтобы я звонил за счет абонента! Как вам это нравится?
– И как ей это нравилось?
– Понятия не имею, – ответил Форд. – К этому времени она уже вешала трубку. Ну, – спросил он с напором, – и, как ты думаешь, что я сделал в конце концов?
– Теряюсь в догадках, – сказал Артур.
– Жаль, – почесал в затылке Форд. – Я надеялся, что ты мне напомнишь. Ненавижу этих гадов! Космические тараканы! Ползают по небесной бесконечности со своими проклятыми машинками, которые никогда не работают, когда надо, а если уж вдруг заработают, то делают такое, чего ни одному нормальному человеку в голову не пришло бы захотеть. Да еще и, – добавил он с яростью, – докладывают тебе об этом!
Это мнение, весьма и весьма обоснованное, разделяет также большое количество здравомыслящих людей, которые повсеместно считаются здравомыслящими в силу уже того факта, что они придерживаются этого мнения.
"Путеводитель вольного путешественника по Галактике" в строках, исполненных проницательности, которой почти нет равных на протяжении всех его нынешних пяти миллионов девятисот семидесяти пяти тысяч пятисот девяти страниц, пишет о продукции Сирианской Кибернетической Корпорации:
«Нетрудно обмануться и забыть об изначальной бесполезности этих аппаратов, будучи ослепленным гордостью за то, что тебе удалось-таки заставить его работать.
Другими словами – и на этом принципе основывается пангалактический коммерческий успех Корпорации – фундаментальные изъяны ее продукции совершенно незаметны за изъянами ее функционального дизайна.»
– И этот негодяй, – возмущался Форд, – летел распродавать очередную порцию этой дряни! Пятилетняя командировка по поиску и исследованию новых планет с целью продать им усовершенствованные музыкозаменители для ресторанов, лифтов и рюмочных! А если у них нет ресторанов, лифтов и рюмочных – тогда он насильно спрогрессирует их цивилизацию, чтобы они у них появились! Где мой кофе, черт возьми?
– Я его вылил.
– Сделай мне еще. Вспомнил, что я в конце концов сделал! Я спас цивилизацию. Да, ни больше, ни меньше!
Форд быстрым неверным шагом вернулся в гостиную, где продолжил разговаривать сам с собой, натыкаясь на мебель и время от времени повторяя «Пи-ип! Пи-ип!»
Выждав пару минут и сделав каменное лицо, Артур последовал за ним.
Форд выпучил на него глаза:
– Ну, куда ты запропастился? – спросил Форд сердито и обиженно.
– Варил кофе, – ответил Артур со все тем же невозмутимым выражением на лице. Он давно уже понял, что единственный способ выжить в обществе Форда Префекта – это набрать полные легкие невозмутимости и выпускать ее очень-очень медленно.
– Но ты же все пропустил! – воскликнул Форд. – Ты же не видел, как я его уделал! Показываю еще раз, специально для тебя! Я подкрался к нему сзади и...
Форд сгруппировался и напрыгнул на стул всей своей тяжестью. Стул сломался.
– Прошлый раз вышло лучше, – огорчился Форд, кивнув на другой сломанный стул, обломки которого он уже разложил на столе.
– Понятно, – сказал Артур, невозмутимо оглядывая обломки. – А лед тебе для чего понадобился?
– Что? – взвился Форд. – Как? Ты и это пропустил? Это же анабиатор! Я засунул негодяя в анабиатор. Что мне еще оставалось делать?
– Ума не приложу, – ответил Артур невозмутимым голосом.
– Не трогай! – завопил Форд. Артур, собиравшийся было повесить телефонную трубку, по неизвестным ему причинам лежавшую на столе, невозмутимо замер.
– Погоди, – Форд сбавил оборотов. – Послушай!
Артур поднес трубку к уху.
– Это служба точного времени, – сказал он.
– Одиннадцать часов. Двадцать две минуты, – повторил Форд. – Именно эти слова звучат сейчас на корабле этого мерзавца, пока он спит, погруженный в анабиоз, и медленно вращается вокруг одной малоизвестной луны Сезефраса Магны. Точное лондонское время!
– Ясно, – промолвил Артур и решил, что настал момент задать вопрос не в бровь, а в глаз. – А в чем смысл? – невозмутимо спросил он.
– Если мне немножечко повезет, – объяснил Форд, – то счет за телефон их всех разорит!
Форд утер пот со лба и картинно рухнул на диван.
– В общем, – подытожил он, – со свиданьицем!