XII

Есть что-то необъяснимо угрюмое и тоскливое в привокзальных буфетах. Как-то по-особому замызганны их залы. Как-то уникально рыхлы и бледны их мясные пирожки.

Впрочем, сэндвичи хуже, чем пирожки.

В Англии, по-видимому, распространено негласное мнение, что приготовление привлекательных, аппетитных, в каком-либо отношении приятных для языка и желудка сэндвичей – это порок, которым страдают только иностранцы.

Сэндвич должен быть заветренным, – гласит инструкция, погребенная где-то в глубинах национального английского подсознания. Сэндвич должен быть резиновым. Если совершенно необходимо, чтобы бутерброды с сыром выглядели свежее, протирайте их раз в неделю влажной тряпкой.

Ничем иным, как поеданием сэндвичей в пивных по субботам, британец искупает свои все свои национальные грехи. Он не очень точно знает, в чем состоят эти грехи, да и не стремится узнать. Грехи – это вообще не то, что следует стремиться узнать. Но сколь ужасны ни были бы эти грехи, британец полностью искупает их теми сэндвичами, которые он заставляет себя есть.

Если и есть что-то худшее, чем сэндвичи, то это – сосиски, выложенные по соседству с ними. Унылые исполосованные жилками пенисы плавают в горячей жирной жиже, и в каждую воткнута пластмассовая шпилька с набалдашником в виде поварского колпака – должно быть, в память какого-то повара-мизантропа, окончившего свои дни в окружении сухих и черных кошек на заднем крыльце своего домика где-нибудь в Степни.

Сосиски предназначены для того британца, который знает, в чем состоят его грехи, и желает наложить на себя особую епитимью.

– Можно найти место получше, – уверенно сказал Артур.

– Времени нет, – ответила Фенни, взглянув на часы. – Мой поезд через полчаса.

Они присели за маленький шаткий столик. На столе стояли грязные стаканы и валялись подставки под пивные кружки, разрисованные идиотскими веселыми рожами. Артур взял Фенни томатный сок, а себе пинту желтой газированной жидкости. А также пару сосисок, зачем – он не знал сам; видимо, чтобы было, чем заняться, пока из жидкости выйдет газ.

Буфетчик бросил сдачу в лужицу пива на своей стойке, и Артур поблагодарил его.

– Итак, – сказала Фенни, снова поглядев на часы, – что вы хотели мне сказать?

Голос ее прозвучал – не без оснований – крайне скептически, и Артур пал духом. Обстановка, понимал он, как-то не располагает к тому, чтобы объяснять ей, внезапно сделавшейся холодной и непроницаемой, что в телепатическом сеансе он имел лунатическое видение о том, что душевный надлом, которым она страдает, неразрывно связан с тем фактом, что, несмотря на очевидность обратного, Земля была снесена в ходе строительства нового гиперпространственного шоссе, о чем знает на всей Земле только он один, поскольку лично наблюдал за этим с борта вогонского космического корабля, и что, помимо того, он изнемогает по ней душой и телом и должен переспать с ней так скоро, как только в человеческих силах это устроить.

– Понимаете, Фенни, – начал было он.

– Молодые люди! Купите билетики! Поучаствуйте в лотерее! Недорого!

Артур вскинул глаза.

– Лотерея в пользу нашей Энджи. Она выходит на пенсию...

– Что такое?

– ... и нуждается в искусственной почке.

Над Артуром высилась несколько излишне худощавая дама в строгой вязаной кофте, со строгой скромной завивкой и скромной строгой улыбкой, которую, должно быть, любили вылизывать строгие скромные собачки.

В руках она держала катушку с билетиками и банку из-под печенья, полную мелочи.

– Всего по десять пенсов, – сообщила она, – так что вы вполне могли бы взять два. Без ущерба для бюджета!

Дама звонко хихикнула и сладко вздохнула. Слова “без ущерба для бюджета”, очевидно, были самой большой отрадой для нее за все годы, прошедшие с войны, когда у нее квартировали офицеры.

– А? Да, хорошо, сейчас, – Артур торопливо выгреб из карманов пару монет.

С приводящей в бешенство медлительностью и строгой, скромной театральностью – если такое вообще возможно – дама оторвала два билетика и преподнесла их Артуру.

– Надеюсь, вы выиграли, – пропела она с улыбкой, резко удлинившейся, как хитроумное оригами. – У нас чудесные призы!

– Спасибо, – буркнул Артур, запихивая билетики в карман и глядя на часы.

Он снова повернулся к Фенни.

И дама с билетиками – тоже.

– А вы, девушка? – спросила она. – Мы собираем Энджи на искусственную почку. Энджи выходит на пенсию. Итак?

Улыбка дамы удлинилась еще больше. Дальше следовало уже остановиться, не то кожа неминуемо треснула бы.

– Вот вам, пожалуйста, – Артур протянул ей полтинник в надежде, что с ним она исчезнет.

– О, да мы при деньгах, смотрите-ка, – протянула дама, не переставая умильно улыбаться. – Из Лондона, не иначе?

– Нет. Неважно. Оставьте, оставьте, – Артур попытался остановить ее, но она с ужасающей торжественностью принялась отрывать пять билетиков – один за другим.

– Нет-нет, билетики обязательно возьмите, – настаивала дама. – Иначе как вы получите призы? У нас просто чудесные призы. Скромные, но очень полезные!

Артур отнял у нее билетики и поблагодарил ее так холодно, как только мог.

Дама снова повернулась к Фенни.

– Итак, девушка...

– Да нет! – едва не закричал Артур. – Это за нее!

– Ах вот как! Как мило!

И дама улыбнулась обоим тошнотворно умильной улыбкой.

– Ну-с, надеюсь, вам...

– Непременно! – отрезал Артур. – Большое спасибо.

Наконец, дама проследовала к соседнему столику. Артур в отчаянии поднял глаза на Фенни и к своей огромной радости увидел, что ее просто трясет от сдавленного смеха.

Он вздохнул и улыбнулся ей.

– На чем мы остановились?

– Вы назвали меня Фенни, и я как раз собиралась попросить вас больше так не делать.

– А почему?

Фенни помешала свой томатный сок прилагавшейся к нему палочкой от мороженого.

– Я же потому и спросила, не приятель ли вы моего брата. Точнее сказать, сводного брата. Он один называет меня Фенни, и я ненавижу его за это.

– А как же тогда...

– Фенчерч.

– Как?

– Фен-черч.

– Фенчерч?

Она пристально посмотрела на него:

– Именно, – сказала она, – и я с нетерпением жду, зададите ли вы мне тот же дурацкий вопрос, который задают все подряд, так что хочется просто выть от злости. Я очень рассержусь и разочаруюсь, если вы мне его тоже зададите. Плюс к тому я буду выть. Так что – поберегитесь.

Она усмехнулась, надвинула челку на глаза и уставилась на него из-под челки.

– Хм, – сказал Артур. – Но это как-то нечестно, что ли.

– В общем, да.

– Прелестно! – протянул Артур.

– Черт с вами, – сказала она, улыбнувшись. – Спрашивайте. Может быть, обойдется. Уж всяко лучше, чем постоянно называть меня Фенни.

– Надо думать, что... – начал Артур.

– У нас осталось всего два, два последних билета, а вы были так щедры в прошлый раз...

– Что-о? – взревел Артур.

Дама с завивкой и умильной улыбкой, держа одной рукой коробку с мелочью, помахала двумя последними билетиками перед его носом.

– Я просто уверена, что вы не упустите последний шанс! Потому что призы у нас такие чудесные! – Дама заговорщицки наморщила свой носик. – Такие вкусные! Вам обязательно понравится. И потом, мы же собираем Энджи на прощальный подарок. Мы хотим подарить ей...

– Искусственную почку, – помог Артур. – Я знаю.

Он протянул даме еще два десятипенсовика и взял билеты.

Тут даме в голову пришла мысль. Она пришла в нее очень медленно. Можно было видеть продвижение этой мысли, похожее на длинный гребень волны, накатывающий на песчаный пляж.

– Простите, ради бога, – промолвила она. – Я вас ни от чего не отрываю?

И дама озабоченно оглядела их.

– Нет-нет, все хорошо, – ответил Артур. – Все, что только может быть хорошо – совершенно замечательно, – повторил он. И добавил, – Большое вам спасибо.

– Я просто вдруг подумала, – продолжала дама, приходя в восторг от своей проницательности, – вы случайно не... влюбленные?

– Не могу сказать, – ответил Артур. – Нам до сих пор не удалось поговорить.

Краем глаза он глянул на Фенчерч. Та улыбалась.

Дама кивнула понимающе.

– Я вынесу вам призы сию же минуту! – воскликнула она и убежала.

Артур, глубоко вздохнув, повернулся обратно к девушке, в которую он не мог сказать, не влюбился ли он.

– Вы собирались задать мне вопрос, – напомнила она.

– Ох, да, – согласился Артур.

– Я помогу вам, если хотите, – предложила Фенчерч. – Должно быть, меня нашли...

– ... в чемодане... – подхватил Артур.

– ... в камере хранения... – продолжили они дуэтом.

– ... на вокзале Фенчерч-стрит? – закончили они дуэтом же.

– Правильный ответ, – сказала Фенчерч, – нет.

– Вот и славно, – сказал Артур.

– Меня там зачали.

– Как?

– Меня там за...

– В камере хранения? – изумился Артур.

– Да нет, конечно же, нет. Что за чушь! Что мои родители могли делать в камере хранения? – Казалось, сама мысль ее несколько обидела.

– Понятия не имею, – отозвался Артур. – То есть, может быть, как раз...

– Это было в очереди в кассу.

– Где???

– В очереди в кассу. Так, по крайней мере, они говорят. В подробности они не вдаются. Говорят только: «Ты и представить себе не можешь, какая это скука – стоять за билетами на вокзале Фенчерч-стрит.»

Она многозначительно отпила томатного сока и посмотрела на часы.

Артур все никак не мог оправиться от потрясения.

– У меня осталась лишь пара минут, – сказала Фенчерч, – а вы так и не начали своей безумно интересной истории.

– Ну, все-таки – давайте я отвезу вас в Лондон? – попросил Артур. – Суббота, делать мне особенно нечего, и я мог бы...

– Нет, – ответила Фенчерч. – Спасибо, это очень мило с вашей стороны, но – нет. Мне нужно денек-другой побыть наедине.

Она улыбнулась и пожала плечами.

– Но я...

– Вы расскажете мне ее в следующий раз. Я дам вам свой номер.

Она нацарапала карандашом на бумажке семь цифр и протянула бумажку Артуру, сердце которого так и стучало: бум-бум, бум-бум.

– Ну, вот, теперь все в порядке, – сказала она и улыбнулась медлительной улыбкой, постепенно переполнившей Артура так, что он, показалось ему, едва не лопнул от счастья.

– Фенчерч, – промолвил он, пробуя имя на язык. – Я...

– Коробка конфет с ликером! – накатил голос, – и еще – я знала, что вам понравится! – пластинка шотландских волынщиков!

– Большое спасибо, – отрезал Артур.

– Нет, вы просто обязательно должны на них взглянуть, – настаивала дама с прической. – Вы же из самого Лондона!..

И она с гордостью протянула призы Артуру. Перед ним действительно оказалась коробка конфет с черри-бренди и пластинка шотландских волынщиков. Ни больше, ни меньше.

– Теперь я вас оставлю, – сказала она, похлопав Артура по дернувшемуся плечу. – Но вы же должны были их увидеть, ведь верно?

Артур еще раз поймал взгляд Фенчерч и внезапно потерял дар речи. Между ними возникло и пронеслось нечто, но это мимолетное мгновени непоправимо испортила эта чертова кукла с завивкой!

– Ничего, ничего, – сказала Фенчерч, глядя на Артура над ободком своего бокала. – Мы еще поговорим.

Она отпила соку.

– Вообще, – добавила она, – может быть, ничего бы и не вышло, если бы не она.

Фенчерч улыбнулась и снова набросила челку на глаза.

Она была совершенно права.

Артуру ничего не оставалось, кроме как признать, что она совершенно права.