А. Милн, пер.

С.Печкин

Алхимик

11/07/2007
В.Белов
виолончель, бас
М.Жупиков
скрипка
Е.Кузьмин
ударные
А.Матезиус
баян
С. Печкин
гитара, пение
Дима Олейник
Были – или могли быть – вопросы насчет восьмого этажа. Я прекрасно знаю, что так переводить нехорошо и нечестно – но на восьмом этаже жил я сам, и придавал этому немалое значение.

Алхимик живет на восьмом этаже,
И его борода – по пояс уже.
Я хочу выбрать день, чтобы встретиться с ним
И поговорить серьезно.
С ним живет его старый потрепанный кот,
И они говорят с ним весь день напролет.
А под вечер он сядет за стол с фолиантом своим
И пишет, пока не гаснут звезды.

Он ищет давно – а ему много лет –
Волшебный секрет, чтобы каждый предмет
Делать золотом звонким почти без труда,
И не просит за это награды.
Но пока ему что-то не очень везет;
Постоянно чего-нибудь недостает.
И поэтому ищет он дни и года,
Пока все не выйдет, как надо.

{весна 1992}

перевод с англ. и музыка © Степан М. Печкин 1992