Shir haMakolet
Grocery Song
words and music by Dani Sanderson
| English translation by Stepan M. Pechkin |
Hebrew text |
| I do remember her, I do remember her from the grocery. I do remember her, I do remember her bying there flour And she gave me to hold for her a creambo And also asked from me some bot- tles of 'Tempo'. |
|
| I do remember her, I do remember her from the grocery. I do remember her, I do remember her bying there flour. I do remember her bying there Kimmel bread, I do remember her from the times of Form C. |
|
| Gimi demani and ail giv yu mai har Tavor* the highway and come back to the grocery Receives 'TZaHa"L Waves' and receives repatriation from Russia (–Already coming!) Kfar-Shmariyahu. |
|
| I do remember her, I do remember her from the grocery. I do remember her, She had mouth and nose like a hen And she told she loved mandarines, And ate the skins of clementines. |
|
| Give also sourcream and give this butter, You have no money so go back home, What would've you done if you're born a year before the grocery was founded?? |
|
| And she goes to the grocery, And she buys her a hen... |
|
| I do remember her, I do remember her from the grocery. I do remember her, I do remember her bying there flour. I do remember her bying there qimel bread, I do remember her from the times of Form C... |
|
| Ooh, from the grocery Ooh, buying there flour |
|
| And thus sat Yudopolis Lipchik sad and broken, And tears flew from his eyes with no end With no end that's not a business that's not Joseph And that's all |
* – Dany uses a smart dodge which I think impossible to translate to English – at least, not in five minutes. Parts of the words he uses are composing new phrases. Thus: I'll give you my har Tavor et hakvish; har Tavor is Thabor Mountain, ta`vor et hakvish is 'cross the highway'. "This butter", hema'a ze, gives ma ze – 'what's that?'. Whole text is full of such games, which makes it, on my account, intransferable to any other language. But at least you had to try for to know this, isn't it?