Sanat suomeat |
Lyrics in English |
Русский текст |
Katariina |
Katariina |
Катарина |
Music & words S.Kaasinen | ||
Katariina koissa kulki, Mikä meijän minjällä, Vyöttä valehtii, Katariina koissa kulki, Mikä meijän minjällä, Vyöttä valehtii, Oisko ollu asialla Mikä meijän minjällä, Vyöttä valehtii, Mikä meijän minjällä... |
Katariina wandered through the house, What's up with the girl, Without a belt she wandered there, Katariina wandered through the house, What's up with the girl, Without a belt she wandered there, Could it be, could be possibly, What's up with the girl, Without a belt she wandered there, What's up with the girl?.. |
Катарина на двор вышла – Что случилось с девкою, Что без пояса гуляет? Катарина на двор вышла – Что случилось с девкою, Что без пояса гуляет? Уж не самый ли беспутный Что случилось с девкою, Что без пояса гуляет? Что случилось с девкою? |
Tumala |
Tumala |
Тумала |
Music S.Kaasinen, lyrics S. and M.Kaasinen/trad | ||
Olis mulla poika sulle Tokkopa tohit miule tulla |
Come here boy and listen to me, How about if you came to me |
|
Tumala, tumala, tumala ko kolena, |
||
Hiukan se mökki ahdas lie, |
The cottage may be a little small, |
|
Tumala, tumala, tumala ko kolena, |
||
En oo koskaan rouvastellu |
You'll never catch me preening myself |
|
Tumala, tumala, tumala ko kolena, |
||
En oo päätäin kammannu, |
You'll never catch me combing my hair |
|
Tumala, tumala, tumala ko kolena, |
||
Mull' on lehmät nutipäitä, |
I have cows with the smoothest brows, |
|
Tumala, tumala, tumala ko kolena, |
||
Jollet sä usko sanojain, |
If you refuse to believe my words, |
|
Tumala, tumala, tumala ko kolena, |
Maamo | Mother | Мама |
Music & Words: S. Kaasinen | ||
Maamoni mailla Hyv' ol' olla miula, "Milloin mieli on minulla, Nyt oon muilla mailla Nämä ouot ovet, "Milloin mieli on minulla..." Voi mie poloinen piika, On miun poloisen piian, "Milloin mieli on minulla..." |
On my mother's lands Happy I was,
"Whenever I'm feeling Now I'm in other lands Strange are the doors, "Whenever I'm feeling Woe is me, poor maid, Woe is me poor maid, "Whenever I'm feeling |
В матушкином доме, Ах, была я дома "Чуть загрущу я на чужбине, Вот я на чужбине, Двери незнакомы, "Чуть загрущу я на чужбине... Горе мне, девчонке, Вот бы мне случиться "Чуть загрущу я на чужбине... |
Niin mie mieltynen |
The Beloved |
Влюбленная |
Music: P.Lehti, Words: S.Reiman, trad. | ||
Nousi neitonen norosta, Tuota toivoili enimmin, Kullaistansa kuikutteli, Tuota toivoili enimmin, Sulho noin sanoiksi virkki, Ompa tietty tietyssäni, |
Rose the maiden from the dell, Oh how I long to be there again, My sweetheart wandered there, All the more was she filled with longing, This was what my sweetheart said His image is fastened in my mind |
"Мне мой суженый известен, |
* - K., No. 31.
Mie tahon tanssia |
I Want To Dance |
Я хочу плясать |
music: J.Lappalainen, words: S.Kaasinen | ||
Oi tänä iltana tahon tanssia Oi tänä iltana tahon tanssia. Oi tänä iltana tahon tanssia. Kussa noutajat, Oi tänä iltana tahon tanssia, Oi tänä iltana tahon tanssia, Oi tänä iltana tahon tanssia, Kussa noutajat... |
Oh this evening I want to dance, Oh this evening I want to dance, Oh this evening I want to dance, Where are the fetchers, Oh this evening I want to dance, Oh this evening I want to dance, Oh this evening I want to dance, Where are the fetchers... |
Tammi |
The Oak |
Дуб |
Music: K.Reiman, Words: S.Reiman | ||
Emoni oven etehen Haroitteli haarojansa Kenpä tammen tuntijaksi, "Ei olt' huolta ollenkana, Tuulis tuuli vierellinen, Toisi linnun lentäväisen, Ei olt' huolta... Päivön poika valkiane Laati linnut laulamahan, Ei olt' huolta... |
By my mother's door, It stretched its shoulders wide, Standing there so tall. Who knows what the oak is thinking, Standing there so tall. "Not a care have I in the world, The wind whistled through the branches, Brought a little bird flying, "Not a care have I in the world... Came the dawn, the first light of day, Set all the little birds singing, "Not a care have I in the world... |
Outona omilla mailla |
A Stranger In My Own Land |
Чужак в краю родимом |
music: K.Reiman, words: S.Reiman | ||
Niin soitti soria poika Paukutti pajun varrella "Nousipa nurkkiin nuhina, Kalliot kaheksi lensi, Niin soitti soria poika, Outona omilla mailla, |
Thus played the fair youth, Set the willow twig-twanging, Set the corners echoing, Rent the rocks in two, Thus played the fair youth, A stranger in his own land, |
Так играл красивый парень, Нагибал он ветви ивы, По углам гремело эхо Камни разбивал надвое Так играл красивый парень – Он чужак в краю родимом, |
Travuska |
Travuska |
Травушка зеленая |
Music: S.Kaasinen/trad., words: S.Kaasinen, S.Reiman/trad. | ||
Niinkö luulit neito nuori, |
That's what you thought, young maiden, |
Что же думала ты, девка? Думала, что все ты знаешь, На одну сбежишь ты ночку, На один денек из дома |
Oi Travuska Travuska trava selonoi. |
||
Läksit toisehen talohon, |
You went away to another's home, |
И ушла в чужую избу, |
Oi Travuska Travuska trava selonoi. |
||
Oi sisoini, sirkkueini, Muista maamo kantajaisi, |
Oh little sister, little cousin, Spare a thought for the mother who bore you, |
Ой, сестричка молодая, Помни ж матушку родную, |
Oi Travuska Travuska trava selonoi. |
||
Itke itke meijän neito, |
Weep, weep, oh maiden mine, |
Оброни слезу, девица, |
Oi Travuska Travuska trava selonoi. |
||
Oi, sisoini, sirkkueini, |
Oh little sister, little cousin, |
Милая моя сестренка, |
Oi Travuska Travuska trava selonoi. |
Yötulet |
Night Fires |
Ночные костры |
S. Kaasinen |
||
Tulkaa neijot yötulille, Tehhään taijat yötulilla, Valat onnen vannotaan, Silmäykset vaihdetaan, Tulkaa neijot yötuIille, Valkioilla viejämiehet, Hämärässä hiivitään Onko enne oikeassa, Taiat tehhään yötulilla, Ottajat on yötulilla, Tulkaa neijot yötulille, Lemmenliekit yötulilla, Taiat tehhään yötulilla, Hämärässä hiivitään, Onko enne oikeassa, |
Come, lasses, to the night fire, We'll make magic by the flames We'll make vows of happiness. We'll exchange looks with one another, Come, lasses, to the night fire, By the fire the lads are waiting, Creeping through the dusky shadows, Will it be as some predicted, We'll make magic by the flames By the fire the lads are waiting, Come, lasses, to the night fire, The flames of love are alight tonight, Declare our vows to each other. By the fire the lads are waiting, Waiting by the blazing. Creeping through the dusky shadows, Will it be as some predicred, |
Девушки, к костру бегите, У костра мы поколдуем, Заручимся мы на счастье. Поглядим мы друг на друга, Девушки, к костру бегите, У костров нас встретят парни, Пробираясь через тени Сбудется ль, что нагадала, У костра мы поколдуем, У костров нас встретят парни, Девушки, к костру бегите, Мы костры любви запалим, У костра мы поколдуем, Пробираясь через тени Сбудется ль, что нагадала, |
Kannunkaataja |
The Tippler |
Под мухой |
Music: R.Potinoja, words: R.Potinoja/trad. |
||
Lauloa minä lupasin, Vieläkö viinoa viruisi, Mist' on viina synnytetty, Lauloa minä lupasin... Vieläkö viinoa viruisi... Voi kun jou'uin juomariksi, Mist' on viina synnytetty... |
I promised you that I would sing, Is there any more wine to flow from the bottle,
Tell me, what is wine made of, I promised you that I would sing... Is there any more wine to flow from the bottle... How come that I have drunk so much, Tell me, what is wine made of?.. |
Обещал я, что спою вам, Пересохла, что ль, бутылка, Из чего вино готовят, Обещал я, что спою вам... Пересохла, что ль, бутылка?.. Как это я так напился, Из чего вино готовят?.. |
Aitara |
Aitara |
Айтара |
Music: S.Kaasinen, words: trad./S.Kaasinen |
||
Oitara aitara lähtään likat laiturille. Oitara aitara pyykit pyöritelläh, Oitara aitara, oitara aitara... Oitara aitara kun on liinat liotettu. Lähtään likat laitu–, Oitara aitara, oitara aitara... Oitara aitara pyykit narull ripustellah. Päivä kuivatettu, |
Oitara aitara, let's be off to the jetty, girls Oitara aitara, to whirl the washing, Oitara aitara, oitara aitara... Oitara aitara, when the scarves have been soaked, Then we'll live the jetty girls, Oitara aitara, oitara aitara... Oitara aitara, we'll hang the washing on the line, Dried for a day, |
Ойтара-айтара, пойдемте, девушки, на мостки Ойтара-айтара, выжмем белье, Ойтара-айтара, ойтара-айтара... Ойтара-айтара, когда отмокнут платки, Тогда уйдем мы, девушки, с мостков, Ойтара-айтара, ойтара-айтара... Ойтара-айтара, развесим стирку на веревке Посохнуть на денек, |
(p) 1994 Värttinä
Russian translations © Stepan M. Pechkin, 1998-2002