"Алдарион и Эрендис"

Из всех историй, собранных в этой книге, эта была оставлена в самом неразработанном состоянии, и в некоторых местах она потребовала такой редактуры, что я даже усомнился, следует ли включать это сказание в книгу. Однако огромная его ценность как единственного рассказа (помимо летописей и хроник), дошедшего до нас из далеких веков Нýменóра, предшествующих сказанию о самой гибели острова ("Акаллабêт"), и как повести, уникальной среди сочинений отца по своему содержанию, убедили меня, что исключить это произведение из сборника "неоконченных сказаний" было бы неверно.

Чтобы объяснить необходимость его редакторской обработки, следует сказать, что отец в сочинении этого повествования широко пользовался "набросками сюжета", уделяя пристальное внимание датировкам событий, так что наброски эти имеют много общего с летописными хрониками. В данном случае имеется не менее пяти таких схем, с разной степенью полноты проработки отдельных деталей и нередко расходящихся между собой в целом и в подробностях. Но эти схемы всегда имеют тенденцию превращаться в полноценное повествование, особенно когда в них появляются краткие вставки прямой речи; и в пятом, самом позднем, из набросков истории Алдариона и Эрендис повествовательный элемент становится настолько весомым, что текст разрастается до примерно шестидесяти рукописных листов.

Это движение от дробного хроникального стиля с глаголами в настоящем времени к полноценному повествованию, однако, было очень постепенным по мере развития и написания набросков; и в начальной части истории я переработал множество материала, стараясь придать всему произведению стилистическое единство по ходу его развития. Эта переработка заключалась исключительно во фразировке, и она нигде не меняет и не вводит неаутентичных элементов.

Самый поздний из "набросков", текст, на который я изначально опирался, озаглавлен "Тень тени: Сказание о жене моряка и Сказание о Королеве-Пастушке". Эта рукопись обрывается, и я не могу дать четкого объяснения, почему отец не стал продолжать ее. Машинописный вариант, доведенный до этого момента, был создан к январю 1965 г. Существуют также две страницы машинописного текста, который я счел позднейшим из всех этих материалов; это, очевидно, начало того, что должно было стать законченной версией всей повести; на этом тексте основывается написанное на стр. 173-5, где схемы сюжетов в большинстве своем скупы. Этот текст озаглавлен "Индис и-Кирьямо "Жена Моряка": древнее нýменóрское сказание, повествующее о первых происках Тени".

В конце этого повествования (стр. 205) я поместил те скудные наметки дальнейшего хода этой истории, которые можно было представить.

К тексту