Previous lesson Next lesson Index

Урок 14.

Имя существительное: Местные падежи.

Ну-с, снимайте бурнус. Мы добрались-таки, преволшебнейшие сэры, как любил выражаться мой друг и наставник Дракон Братец Бранд, до местных падежей.

Хотя, на самом деле, все не так уж трудно и замогильно страшно. Местные падежи – это падежи, указывающие на отношение объекта к месту. Привязывающие его к местности и движению по ней, так сказать. Впрочем, применительно к Q, местность может состоять не только из пространства, но также из времени. А также и из кое-чего еще, о чем попозже.

Первый местный падеж, который мы изучим, по латыни именуется аллативом (All.), по-русски же – входно-местным. Судя по названию, обозначает он движение к чему-то и направленность на что-то. Образуется он посредством суффикса -nna (в прочих числах соответственно -nnar (p.), -linna(r) (m.), -nta (d.)) (Plotz). То есть, конкретно вот так:

Им. П.
Nom.
All.
s. s. p. m. d.
ló
"цветок"
lótenna
"к цветку"
lótennar
"к цветкам"
lótelinna(r)
"к цветам"
lótenta
"к двум цветкам"

Рекомендую обратить внимание на то, что в случае мультиплексного числа суффикс множественности -r может опускаться – право же, достаточно суффикса мультиплексности -li, уже говорящего о множественном числе. Впрочем, зачастую он и не опускается – Валар весть, для каких надобностей.

Ну, а попав туда, куда направлялся, видимо, надо там хотя бы слегка побыть. Такой пребывательный падеж именуется по латыни инессивом, эссивом или локативом (Loc.), а по-русски – внутренне-местным. Смысл этого названия также вполне прозрачен. Образуется этот падеж с помощью суффикса -ssë (-ssen, -lissë/en, -tsë). Естественно, что раз один суффикс множественности в случае мультиплексного числа уже стоит, то второй может и опускаться. Но может и не опускаться, вы же понимаете.

И, как следует в где-то там посидев, наступает рано или поздно пора оттуда и убираться восвояси. Эта направленность действия передается падежом аблативом (Abl.), или же исходно-местным. Его суффикс – -llo (-llon, -lillo(n), -lto). Вот, собственно, и все дела. Теперь осталось разобраться с тем, как же эти суффиксы присобачиваются к основам слов. Вопрос это непростой и важный. Вы ж, опять же, понимаете.

Во втором склонении основа слова оканчивается на согласную. Как мы с вами, надеюсь, помним из первых уроков – что до меня, впрочем, то я лично уже забыл, в каком из них это было – этими согласными могут быть -l, -n, -r, -s, -t. Так вот, в этом случае между этой согласной и суффиксом, начинающимся, как видит каждый, наделенный глазами, тоже с согласной, вставляется -i- (M221-2). Это как бы краткая форма, потому что существует еще полная – в которой в единственном числе между основой и суффиксом может вставляться -e-, а во множественных . Все это я сам не проверял и вообще не задумывался на эту тему, а списал подчистую с Нэнси Мартч, так что не обессудьте. Давайте лучше рассмотрим эти дела на примере слова mindon, "башня".

Краткая форма: *mindoninna mindoninnar (M222) *mindoninta
Полная форма: *mindonenna mindonilinnar (M222) *mindonenta
к башне к башням к двум башням

(Кстати, известно ли почтеннейшей публике, что у рок-группы "Лихо", основанной некогда преславным толкиенистом Сеней Штерном в городе Ленинграде, была одно время в репертуаре песня "Береги башню"? Песня эта была про проблемы молодежной психологии, слова в ней были немудрящие, музыка – тем паче. На одной из ХИ, тогда еще не называвшихся "региональными", песня эта стала гимном тамошнего Гондора, и тем помнится до сих пор. Берегите Башню, друзья мои.)

Вообще, знаете, я что подумал тут и решил, пока вы предавались сладким воспоминаниям? Давайте считать, что краткая форма использовалась в разговорной речи, а полная – в письменной. Пока не поступит других указаний, останавимся на этом. И перейдем к рассмотрению других вещей.

В сочетании основы второго склонения и суффикса местного падежа применялась частенько и такая штука, как контрактура, то есть съедание одной из сочетающихся согласных либо замена двух их на одну третью. Это случалось как в единственном, так и во множественных числах.

Оговаривается также, что согласная -m требовала для этой связки какую-нибудь гласную. И требуемое получала. Для всех прочих таблица процесса контракции вырисовывается следующая:

слово кончалось на... ...и в сочетании с суффиксом падежа... ...превращалось в...
-en All., Abl. -e-+ суффикс
-(гласная)+-n All. (м. б. также Abl.; примеров нет) (эта гласная) + суффикс
-l Abl.; примеров нет (?) + суффикс
-s Loc.; примеров нет (?) + суффикс
-r, -t примеров нет -e/i + суффикс

Иллюстрируем мы с Нэнси Мартч это на примерах слов: Elenna (S327), Rómello (R59), mindoninnar, *Formenossë.

Некоторая трудность возникает, если основа оканчивается на гласную. Пример – слово eleni, "звезды". Как сказать, допустим “со звезд”? На этот счет в M222 имеется указание, подтвержденное в "Beyond Brew" No III.86 самим Cristopher'ом Tolkien'ом: elenillor. Сим и будемте руководствоваться. Когда такие люди высказываются, им можно и нужно верить.

Но не кончается на этом то, что нужно нам уяснить в ходе этого урока. Ударение – вот о чем еще нужно сказать. Было уже говорено, что удвоенная согласная сдвигает ударение на слог, стоящий перед ним: falma и falmalinnar, falmanta. Это надо помнить.

А теперь поговорим о порядке слов. То есть, даже не поговорим, а просто я покажу, а вы срисуете. Фраза эта довольно широко известна и покорила сердца многих. Немало переводчиков сломало над ней свои копья:

Elen síla lúmenn' omentielvo! (All.)
Звезда светит на час нашей встречи.

(I119)

В аллативе (в/на кого? в/на что?) стоит слово lúmë, “час”. Последним же склоняемым является слово omentielvë, “встреча- наша”, стоящее в генитиве (кого? чего?). После долгих раздумий я решил: потому, что оно завершает серию склонения и подчинения: светит – на что? ->- на час – чего? ->- нашей встречи.

Еще примеры употребления местных падежей в предложениях и словосочетаниях:

I hárar mahalmassen (Loc.)
Те, что сидят на престолах

(UT305, 317)

Alatariello nainië Lóriendessë (Loc.)
Галадриэли плач в Лориэне

(R58)

(Заметьте, что Lórien, но – Lóriendessë)

Man tiruva rákina kirya ondolissë mornë (Loc.)
Кто увидит разбитый корабль средь черных камней

(M222)

("средь камней" вместо "на камнях" – потому что очень много этих камней, не ondoressë, а ondolissë.)

И еще одно крайне полезное свойство эльфийского языка, немало эксплуатировавшееся JRRT: суффиксы местных падежей запросто могут быть использованы как словообразующие элементы. Естественно, что получающиеся при этом существительные имеют соответствующие смысловые значения. Как пример приводятся следующие реально существующие слова, которые я предположительно буквально перевожу так:

Указывается, да, в общем, и наблюдается, что правило это из местных падежей относится только к аллативу и локативу, а в случае аблатива для словообразования эльфы предпочитали употреблять предлог et-, имеющий значение `out' – “из, от”. Слово ehtelë (S eithel), "spring, well", т.е., исток, источник (S360), означает буквально “откуда-вытекает”, и происходит от et- + kelë, "out + flow". Равным образом синдарское ethir, "outflow, mouth" – "устье, дельта", происходит от et- + sír, тоже "outflow", но от синдарской формы глагола síre, "течь" (S364). Отголосок этого принципа многие видят также в древнеквенийском слове Ekkaya, означавшем Outer Sea – Внешнее Море, великий Океан, обтекающий все континенты (оба известных эльфам в древности) и простиравшийся некогда за Валинором до Стен Мира, Океан, глубины которого измерил только Ульмо, Живущий в Глубинах, измерил, да нам об этом ничего не рассказал.

Previous lesson Next lesson Index