Previous lesson Next lesson Index

Урок 11.

Личные местоимения косвенного дополнения (Accusative Personal Pronouns).

А вы уже, небось, подумали, что с Q-скими местоимениями мы уже все? Что вы, самое интересное еще впереди!

Когда местоимение является дополнением и обозначает, на кого или на что направлено действие, оно присоединяется к глаголу, к которому уже – в виде подлежащего – прицеплен один местоименный суффикс, своей характерной согласной. Такая же штука, насколько мне известно, существует в классическом древнееврейском (он же иврит) и, надо думать, немало где еще. В иврите, например, это выглядит так: “ра'ит-и-ха”="видел-я-тебя"; “йир'-у-hо”="увидят-они-его"; “ра'и-та-ни”="видел-ты-меня". В Q мы знаем такие выражения:

lait -uva -lme -t
славить -будем -мы -их

и

Utuvie -nye -s
Нашел -это (-его)

Как мы помним, первой фразой благодарные жители Цитадели величали достославных хоббитов в конце той части истории, которая известна нам; вторую же произнес Арагорн, найдя в близлежащих горах самосадный отросток Белого Древа. То, что я здесь не объясняю незнакомых корней – не обращайте внимания, объясню впоследствии. Подчеркнут же предмет нашего разговора на этом уроке.

То есть, в общих чертах понятно, что к глагольной основе после суффикса времени добавляется суффиксальная согласная того местоимения, которое является прямым дополнением – субъектом глагола, его действующим лицом – потом говорится -e-, а потом ставится суффиксальная согласная того местоимения, которое является дополнением косвенным, объектом приложения действия глагола.

Здесь мы имеем дело с нормальной формой эльфийского местоимения – прицепной к глаголу. Имелась же и не вполне нормальная – обозначавшая, видимо, усиление, подчеркивание – эмфазис – или наоборот, об этом трудно судить – отцепная, катившаяся рядом и вроде бы сама по себе. Выглядело это, например, так:

A laita te!
(О,) слава им

или

imbë met
между
(промеж
нами
нас – В.П.)

Здесь первый пример взят оттуда же, откуда взят и предыдущий первый пример, а второй, как, возможно, кто-то вспомнил – опять-таки из Галадриэлева Ламента. Собственно говоря, других примеров мы и не знаем, так что придется исходить исключительно из этих. Забегая вперед, скажу, что это вполне возможно.

Поскольку первый пример у нас первый, изойдем из него и горделиво заявим, что для образования отдельного личного местоимения косвенного дополнения достаточно взять местоименную суффиксальную согласную и приставить к ней букву -e.

Но что это? Наш старый знакомый, молодой, но искушенный толкиенист из города на Москве, крайне взволнованный, тянет руку! Четвертый пример, говорит он, робея, не укладывается в вашу стройную схему. Давайте же немедленно выясним, отвечаем мы, почему это так вышло. Почему там, где должно быть -lme, или максимум -me, значится -t? Откуда это -t взялось? Уж не от двойственного ли числа? Не имела ли в виду под своим "мы" только двоих – только себя и еще кого-то? А? Пусть досужие менестрели-сплетники судят да рядят, к кому именно обращается Галадриэль, оставленному за бурными волнами. Для нас важно понять другое, совсем другое: местоимение met является суммой -me и -t. Существует – должно существовать – и местоимение me: оно употребляется, когда собеседников больше двух, но все они по-прежнему наперечет. Более того, из этого следует, что и местоимение ?tet имеет все права на существование и означает "их двоих". Впрочем, желаете попробовать согласовать два этих примера между собой каким-нибудь другим образом – пожалуйста.

Правда, спешит обратить наше внимание какая-нибудь напротив, умудренная годами и сражениями эльфиня из Центральной Полосы – приведенный мною фрагмент славословия Хранителей – вроде бы персонально Фродо и Сэму, то есть им и двоим, звучит не "A laita tet!"; с чего бы? А с того, считаю я, и многие, наверно, уже успели решить точно так же, что вовсе не обязательно приветствовали и славили именно тех двоих, о которых вы, сударыня, изволили подумать. Справедливость требует отметить личный вклад каждого. Лезем в материалы – и точно, нигде не находим ни одного указания на то, что гондорцы имели в виду только двух достославнейших хоббитов, а не всех достославных. Везде, и в Тексте, и в письме к Дику Плотцу за нумером L308, везде пишется просто – “они”, а не “эти двое”. Итак, ничто не мешает нам предположить, что, говоря о действии, направленном на кого-то двух – нас ли, вас ли, их ли – эльфы -t добавляли, а если объектов действия было больше – убирали.

Табличка, полученная нами таким образом, представлена ниже. Как говорилось ранее, звездочка означает, что данную форму мы вывели по аналогии с имеющимися у нас и по тем же правилам; вопросительный знак – что подтверждений этой форме прямых нет, да и косвенные довольно косвенны, ну, а амперсанд обозначает, что эту форму мы вводим внагляк, безо всякой оглядки на Тексты – ну, конечно, не безо всякой, но подкрепить мы ее не можем ничем, кроме того, что она ничему покамест известному не противоречит. Черточка же в скобках обозначает, что местоимение может использоваться как в прицепе к глаголу или форме, так и без оного, отдельно стоящим образом. Это обстоятельство будет чуть позже вполне обстоятельно пояснено.

s. p./m. d.
I л. -n ne ?-lme *me ?-lmet met
"us (subjects of speech)" – "нас (тех, о ком речь)" "us (two)" – "нас (двоих)"
"me" – "меня" ?-lve *ve
"us (all)" – "нас (всех)"
II л. *-l *le &-nde &ne &-ndet &net
"thee" – "тебя" "you" – "вас" "you (two)" – "вас (двоих)"
III л. *-r *re ?-nte te *-tet tet
"her/?him" – "ее/?его" "them" – "их" "them (two)" – "их (двоих)"
Неодушевл. -s *se ? ? ? ?
"it" – "это (неодуш.)"

Вот таким вот образом.

Previous lesson Next lesson Index