В квадратных скобках – то, что пел Саша. В тексте – то, что прислал Гордон.
Сыграно Александром Яцуренко (гитара) в сопровождении электрогитары (А. "Крыса" Крючков или Д.Стрельников?).
[Настройка. "Готов?" – "Нет." Разговоры. Заразительный смех Гордона]
Сегодняшний вечер мы хотели бы посвятить разоблачению мифов. Потому что вот уже более где-то полугода нам приходится выслушивать, что <нрзб.> "Джонни Паркенсен и Карлики Любви", или, в другой интерпретации, "Джонни Паркенсен и его Карлики Любви". Так вот, наконец-то я могу аргументированно объяснить, что Джонни Паркенсен – это совершенно отдельный от нас персонаж, который как-то живет, существует по своим законам, вернее, по законам художественного жанра; и мы про него написали альбом. Альбом состоит из 11 песен; и вот, я позвал вас сюда, как близких людей, <нрзб.>, чтобы вы это послушали; и потом, может быть, я надеюсь, что я с каждым из вас смогу поговорить о том, насколько тот мир, в котором оказался Джонни Паркенсен, его братья, – насколько он оказался реальным, и что в результате с ними случилось такое, узнать, потому что трактовка у меня самого совершенно неоднозначная. Там будут песни, которые вы слышали, а будут те, которых не слышал еще никто. <нрзб.> одиннадцать песен, которые мы еще никогда не пели, <нрзб.> мне хотелось сделать это именно полностью, несмотря на все трудности...
(Гитарист) – Которых было немало.
Доктор Паркенсон запер тетради,
А полковник дочистил мушкеты,
Джонни Паркенсон спустился к обеду
И задумчиво косится на братьев.
Трудно жить в эту среду.
– Где девушка с глазами из оберточной фольги
Меняет очки на кружки зеленой меди.
Горят усилители один за другим.
Талия – муза моей комедии,
Талия – муза моей комедии.
Моя безумная леди.
Доктор Паркенсон углубился
В золотое пространство бульона
И вздохнул: "Ты должен помнить, мой Джонни,
Не бывает обстоятельств без смысла,
Стоит взять ее в жены."
– Брат, она приходит ко мне на зов
Под низкую луну из зеленой меди,
Но один из вас приручил ее псов.
Талия – муза моей комедии,
Талия – муза моей комедии.
Порвав две струны, жалеть ли третью? [щадить]
Доктор Паркенсон собрал инструменты –
Эпидемия в Кайя-дель-Каса, –
А полковник застыл на террасе,
Различая в облаках аргументы
Электрической связи.
Я бы познакомил их за несколько дней,
Только из меня никудышний медиум.
Несколько движений, и я рядом с ней.
Талия – муза моей комедии,
Талия – муза моей комедии.
(И) Я буду петь им.
Как вы могли убедиться, братцев трое всего. Всем почему-то кажется, что старший из них – Полковник, ну, видимо, по рангу. Но я напомню, что дело происходит в Латинской Америке. Страна – небольшая страна, с каким-то названием, видимо, связанным с медью – ну, где были какие-то рудники – бывшая португальская колония, как явствует из дальнейшего текста; и Полковник – как раз средний брат; то есть, ему лет-то не больше тридцати, и если он стал полковником, то, как всякие финские, там, перуанские полковники – в результате каких-то политических событий. То есть, он, видимо, в нужный момент поддержал какие-то либеральные силы – да, Алик, либеральные силы – ["именно либеральные?" – Именно.] – и вследствие этого стал главой военного департамента города – Ультима-Пуэрто, города, где они живут. А старший брат – Доктор – такой обаятельный человек, чем-то похожий на Андрея Мягкова – ему тоже тридцать пять, то есть, не больше сорока...
[Настройка. Смех. – голос: "Не лезь, советчик, к игрокам, не то получишь по зубам!" – "Нет, я <нрзб.>"]
А можно я скажу на ухо? – "Говори." – (кричит) Они опять взялись за свое!*
Вот. И – Джонни Паркенсен – самый бестолковый из трех братьев, естественно, младший – лет ему едва есть восемнадцать, играет он по местным каким-то кабакам, э-э, панковскую музыку – что явствует из нашего звучания. Вот. И, соответственно, часть песен в альбоме принадлежит как бы не отстраненному наблюдателю, то есть, нам с вами, а собственно Джонни Паркенсену. Ну, вот первая из них.
у генри путля две жены
и обе нежны
у томми граймса три жены
но нет спины
у майкла скотта четыре жены
с той стороны
я не знаю никого лучше тебя
у питта палмера пять жен
ну и пижон
у джонни роттона шесть жен
но он прокажен
у генриха VI семь жен
но кому нужен он
я не знаю никого лучше тебя
гектор паркенсон идет в зоопарк
идет кормить моржей
те окатят его водой
с головы до пят
ярко-рыжие лужи как
брызги всех морей
я не знаю никого лучше тебя
(Аплодисменты.)
Гектором – как мы знаем – зовут Полковника; так что имеется, что именно он тот человек, который ушел кормить моржей, и... ему посвящается следующая песенка (смеется).
Mid работы Печкина
MP3 из мида работы Печкина
Прежде чем свернуть в департамент,
Гектор заказал бутерброды
И, задумавшись, банку пива,
А потом полстакана джина.
К часу дня он успел подметить,
Что вращение тени неба
Задевает не всех клиентов
И вздохнул, изучив стаканы.
После пятой бутылки виски
Музыканты моей команды
Различали в далеких барах
Вертикальную спину брата.
Барабанщик "Магнитных гадов"
Предложил оторвать погоны
И налить на ботинки кетчуп –
Я сказал, что люблю военных.
Хоп-тиби-диби-доп
Кружкой в лоб!
В мире странный стробоскоп
Карлики любви из моих снов
Выдох-вдох нон-стоп
У-у. Ты тоже
Слышишь этот звук, видишь этот свет
Во сне.
Он узнал о своей отставке
Через месяц, открыв газету;
Объяснил, что заплатит доктор,
И достойно ушел из бара.
На террасе, оставив форму,
Он подметил, что тени неба
Отмечают не всех прохожих. [Задевают]
Завершая прогноз погоды,
Президент обратился с речью,
Но в эфире возникли сбои,
А потом комендант столицы
Объяснил, что спасет порядок.
Ближе к вечеру горожане
Взяли флаги и микрофоны,
Собираясь отбить колонну
Наступающих с юга танков.
У-у. Ты тоже
Слышишь этот звук, видишь этот свет.
Нас нет.
И, естественно, – песня Джонни. Реакция на происходящие события.
я не пойду служить
в вооруженные силы россии
я знаю
ты не дождешься меня
Ишь вайс (и еще четыре строчки по-немецки, шоб я его так знал! – С.М.П.)
я не пойду служить
в объединные банки европы
я знаю
ты не дождешься меня
Ишь вайс (и еще четыре строчки по-немецки – С.М.П.)
посмотри, сколько вокруг
нефритовых лестниц и денег
оглянись сколько вокруг
нетронутых парков и денег
или ты не хочешь такого счастья
я не пойду служить
в вооруженные силы рассвета
я знаю ты не дождешься меня
...потому что это песенка либеральных повстанцев; людей, которые взялись отстоять... отстоять городок... город Ультимо-Пуэрто... От оккупантов, наверно? Ну, как... От консервативности, скажем так. Песня поэтому такая, героическая. <нрзб.> Ну, ты слышал, да?
"Мы встретим их у излучины реки.
Там, где лежат португальские войска."
В темной траве народные стрелки
Ждут врага.
"Где человек, который возглавит лагерь?"
"Мы верим в полковника, который поднимет флаг."
"Все, что нам нужно – это танк."
Полковник Паркенсон смотрит в небо.
Живой полковник Паркенсон смотрит в небо:
Облака полны предзакатного крепа.
Он думает, что странно любить так крепко.
Темная ночь у излучины реки.
Там, где легли португальские войска.
В бурой траве гражданские стрелки
На века.
Он оступился около переправы
И не открывал больше глаз,
Пока не почувствовал холод песка.
Полковник Паркенсон смотрит в небо.
Живой полковник Паркенсон смотрит в небо:
Облака полны предрассветного крепа.
Он думает, что странно любить так крепко.
Был бы здесь Доктор Паркенсон,
Он бы срастил остатки тел.
Был бы здесь Джонни Паркенсон,
Он бы лежал лицом в воде.
Полковник Паркенсон смотрит в небо.
Живой полковник Паркенсон смотрит в небо:
Облака полны предрассветного крепа.
Он думает, что странно любить так крепко.
[Аплодисменты.]
И – песня Доктора. Доктор – человек, в общем, загадочный. Меньше всех себя проявивший в этой истории. Не потому, что он певец, так, как Джонни, а просто это – некоторый ход его мыслей, что ли... Может быть, образ жизни.
– Я советую Вам поменять сердце,
То замолкает, то бьется. С детства.
(Песчаные штормы придут и расторгнут
Чернила рецепта.)
Я советую Вам поменять климат.
К чему лихорадка земли прилива?
Волнуются воды,
Плывут пароходы.
Я рад, что Вы живы.
Я советую Вам сохранить гланды.
Никто не приставит их обратно.
(Я жил бы правдиво,
Но книг не хватило,
И, видимо, ладно.)
У-у. Пока градусник падает
Мимо труб, мимо книжных полок,
Я успеваю выключить радио
И вдыхаю осколок
Твоих губ.
Я советую Вам поменять клуб.
Песенка Джонни Паркенсона. По поводу происходящих событий. [Чьи-то аплодисменты.]
карлики любви незаметно
пятнами на стекле [травмами]
уносят со света
рыбу и хлеб
огненная витрина
травмами по щекам [пятнами]
это не то что видно
я только тот кто там
вода остановится в небе
забудется силуэт [развеется]
глаза заметет пепел
развеется цвет [забудется]
все солдаты погибнут
прекратится война
я принесу тебе рыбы
ты не одна
я украду твое счастье
(прекратится война)
я принесу тебе снасти
С самого дна
карлики ускоряют шаги
все люди уродливы
чем я хуже других
[Аплодисменты.]
Естественно. Ну, вот. Нет, если... Это просто... Три-четыре... (Смеется.) Три-четыре:
карлики ускоряют шаги...
[Аплодисменты.]
Ну, вот, и теперь хотелось бы перейти, может быть, к самой главной части концерта: Песня Девушки. Девушки, с которой как бы как-то связан Джонни Паркенсон, причем связан ("Серьезно!") довольно странным образом... Ну, как? она песня, поскольку... попсовая, может быть, даже главная песня <нрзб.> на альбоме: в ней самый такой текст... вот... соответственно, там так: там поется первый куплет – вы имейте в виду, петь я буду один, естественно, но первый куплет там поется женским голосом, может быть, чуть мужским на подпевках, второй мужским голосом, и третий они поют вместе. ("И ты все это будешь петь один?") Да, вот представьте. ("<нрзб.> называют парень на все руки.")
Железная дорога, уходящая куда-то вглубь материка, где, видимо, хотели построить новую столицу – в Латинской Америке так часто бывает – но в силу всяких переворотов про столицу забыли, а дорога и что-то там еще такое осталось.
По ржавым рельсам.
– В середине леса дворы и стены,
Облачные стебли
хранят железо.
Над болотной пастью
Монета ляжет
Национальным стражем.
Будь счастлив.
По ржавым рельсам.
– Бесполезный город:
В пыли предместий
Мне тебя не встретить.
Такое горе.
В солнечном асфальте
Монета канет
Арабскими значками
Я счастлив.
По ржавым рельсам.
[Аплодисменты.]
Ну, и такой там должен быть хитрый финал как бы, такой, с ритмичным <нрзб.>, я вам как-нибудь в другой раз покажу. Так...
Метисы Кайя-дель-Каса сказали Джонни:
"Не появляйся у нас в районе."
Хосе Антонио спрятал руку:
"Мы недовольны твоей подругой:
Она разводит отличный виски
И говорит с нами по-английски,
Потом кидает в меня посуду,
Потом рыдает, но я с ней буду.
Оставь это место, парень,
Иди играй на своей гитаре."
Но Джонни потер затылок:
"Все остается как было."
Ultima Puerto – Porta Muerto – Mon Coracon
"Я без ножа и без провожатых," –
Ответил Джонни с улыбкой брата, –
"Но если прятать в руке железо,
Всегда найдется кого зарезать."
Четыре ножа взлетели,
Четыре лезвия в тонком теле.
Он приподнялся вполоборота
И громко выдохнул: "Все уроды," –
А из под куртки текут чернила, –
Все остается как было.
Ай! Мало места
В национальной больнице.
После фиесты
Темные листья.
Море отступит
И задохнется.
Где мое Солнце?
Кто меня любит?
Ай!
[Аплодисменты.]
Песок безводных предместий,
Примешиваясь к Норд-Осту,
С пылью и прахом вместе [с пеплом]
Поднимается в воздух.
Песчаные бури над Ультимо-Пуэрто,
Вращенье монеты.
Земля, поднимаясь, ломает ворота
Облачного свода.
– Самый умный доктор на побережье,
Что ты мне скажешь, если
Я видел туфли в передней
И платье на кресле?
Песчаные бури над Ультимо-Пуэрто,
Превратности лета.
Земля откупается от метрополий
Травами и солью.
- Когда я надену китель,
Я буду мертвым солдатом.
Когда научусь видеть,
Я отыщу брата.
Песчаные бури над Ультимо-Пуэрто,
Вращенье монеты.
Певучие слезы в глазах исполина -
Треснувшая глина.
Порывы огня и вращение смерти
По зеленой меди.
Хей!
[Аплодисменты.]
Собственно, на этом приключения Паркенсонов по большому счету заканчиваются. То есть, это все, что я хотел... могу вам о них сказать. <нрзб.> надо пост... такой постскриптум, как ни странно... весьма традиционный.
По-моему, мне никогда не хотелось
Увидеть, как небо, крошась от бессониц,
Следом за мной опрокинется в ясные лужи.
Знамения не предвещали веселья:
Четыре по сто и бесцветное солнце.
По счастью, все вышло намного хуже.
Не смей сомневаться – она тебя любит.
Не вздумай остановиться.
Пока я встречал заводными губами
Магнитные клены какой-то из родин,
Все было бессмысленно, благословенно и просто.
Лежать в твоей спальне, как в Черном Вигваме -
Но я бы хотел там проснуться. В исходе
Возможна пустыня, но нет перекрестков.
Не смей сомневаться – она тебя любит.
Не позволяй себе думать.
Я стану ответственным, добрым и трезвым.
Чудовище антиэстетики бредит
Окном в недоступных дворах Петербургского гетто,
Где парусный месяц полночным Кортесом
Сжигает в объятьях языческий ветер,
И небо встает неприступным и светлым.
Не смей сомневаться – она тебя любит.
Пока не кончилось лето.
[Аплодисменты. Овация. Смех Гордона и Джеки.]
Больше песен про Паркенсонов нет. ("Спой <нрзб.>" - "Н-н-не-зя!") Нет, я не хочу, потому что...
Вот... ну, я не знаю... <нрзб.>ический вариант... ("Да знаешь!..") То, что (Смех.) ("Джонни, это было у тебя дома!" Смех Гордона.) <нрзб.>
На самом деле мне не хотелось портить ощущение, потому что...
<Фонограмма обрывается>
У меня есть сейчас фонограмма другого концерта, где аранжировки были более полными (три инструмента), а интермедийные тексты – более четкими и концептуальными. Я обязательно вскоре расшифрую ее. Вы можете также – а по-моему, так просто обязаны – посетить официальную страницу "Джонни Паркенсена и Карликов Любви". Кроме того, Крыса обещал прислать цифровки первого альбома Яцуренко – "Argumentum Ornithologicum".