Инструменты пользователя


Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

separable_soul [2018/12/27 01:19] (текущий)
Строка 1: Строка 1:
 +====== Внешняя, или отдельная душа ======
  
 +<html><span class="item-orig">Separable soul, or external soul</span></html>
 +
 +Внешняя или отделимая душа – магический прием, которым пользуются обыкновенно [[supernatural wizards|сверхъестественные волшебники]] или [[giants|великаны]]. [[Fairies|Эльфы]] пускают его в ход не так уж часто. В определенном родстве с этой способностью состоит общая неуязвимость при одном-единственном уязвимом месте, подобно Ахиллесовой пяте или лопатке Зигфрида. И в том, и в другом случае способность была приобретена путем погружения в воду. Другая разновидность неуязвимости – та, которой обладал Ллав Ллеу Гиффис из [[mabinogion|Мабиногиона]], убить которого можно было только при обстоятельствах настолько маловероятных, что их пришлось искусно выстраивать. Отделимой душой обзавестись было  гораздо проще. Для этого великан или чародей изымал свою жизнь или душу из тела и помещал ее в яйцо, которое прятал в утке, утку в овце, а овцу прятал под колодой, под каменной плитой или в другом таком же труднодоступном месте. Большинство британских историй, в которых встречается этот мотив, происходит из Верхней Шотландии, и все они весьма похожи друг на друга. Примеры тому – "Палач-шкуродер", записанная в [[biblio#Waifs and Strays of Celtic Tradition|"Затерявшихся кельтских традициях"]], т. III, "Катал О'Круахан и табун жеребца" из [[biblio#Folk Tales and Fairy Lore|"Народных сказок и эльфийской традиции"]] Макдугалла и Кальдера, а также "Как пал великий Туайришгел" в [[biblio#More West Highland Tales|"Других сказках запада Горной Шотландии"]] МакКея, т. I. Сказка о [[Green Sleeves|Зеленых Рукавах]] из [[biblio#Ancient Scottish Tales|"Старинных шотландских сказаний"]] Питера Бухана записана за пределами кельтских краев. Сюжет ее – обычный сюжет [[nicht nought nothing|Нихт-Нохт-Ничего]] с добавлением мотива [[swan maidens|Царевны-Лебеди]] и необычным включением отделимой души, которая в этой сказке хранилась в яйце, а яйцо – в птичьем гнезде. Сказка "Королевич Эсайда Руад" [[campbell john francis|Дж.Ф.Кэмпбелла]] содержит все элементы этого сюжета в сравнительно связной форме, начиная с вызова на игру, как в истории [[midhir|Мидира]] и [[Etain|Этайн]], за исключением того, что в этом случае первая ставка принадлежала главному герою. 
 +
 +Молодой король Эсайда Руад, вступив в свои права, решил отправиться и вызвать на турнир в [[chess|шахматы]] [[gruagachs|груагаха]], которого звали Груагах карсалах донн – Груагах – Карие Кудри – что жил по соседству. Перед тем он посоветовался со своим предсказателем, и тот велел ему не связываться с Груагахом, но увидев, что король стоит на своем, посоветовал ему не играть ни на что, кроме стриженой прыщавой девки, что за дверью.
 +
 +Король прибыл к Груагаху, ему был оказан там прекрасный прием, и в тот день он выиграл, а в качестве выигрыша попросил себе стриженую прыщавую девку, что за дверью. Груагах старался и так, и сяк отговорить его, вывел перед него одну за другой двадцать красавиц, но молодой король отвергал их всех, пока не вошла стриженая и прыщавая, и тогда он сказал: "Вот это моя".
 +
 +С нею он отправился в свои покои, и не отошли они еще далеко, как девка переменилась и стала самой прекрасной женщиной на свете. В великой радости король вернулся домой, и они провели вместе счастливую ночь; но на следующее утро молодой король с рассветом поехал к Груагаху играть второй день. Жена его отговаривала его. Она сказала, что Груагах – ее отец, и затевает против короля недоброе, но король сказал, что должен ехать. "Если выиграешь", – посоветовала она тогда ему, – "то не бери в награду ничего, кроме гнедой паршивой кобылки с соломенным седлом." 
 +
 +Во второй день король также выиграл, и едва он оседлал паршивую кобылку, то увидел, что под ним лучший скакун, на котором ему доводилось когда-либо ездить.
 +
 +Следующую ночь они тоже провели в великой радости, но утром молодая королева сказала, что лучше бы королю не ездить к Груагаху сегодня. "Если отец мой выиграет," – сказала она, – "не сносить тебе головы." Он ответил, что поедет все равно, и они поцеловались и простились. 
 +
 +Королю показалось, что Груагах очень рад его приезду. Они сели за игру, и на этот раз Груагах выиграл.
 +
 +- Назови свой выигрыш, – сказал молодой король, – но будь снисходителен ко мне, ибо я не смогу достойно отплатить тебе.
 +
 +- Выигрыш мой будет таков, – сказал Груагах. – Я закляну тебя так, что стриженое и прыщавое отродье, мерзкое и низкое еще более, чем ты сам, принесет мне твою голову, если ты не добудешь мне <html><span class="orig-what" title="Glaive of Light">Меч Света</span></html> у короля Дубовых Окон.
 +
 +Молодой король вернулся домой с тяжелым сердцем в ту ночь, и как ни рад он был встретить свою королеву и видеть ее красоту, так тяжело было его сердце, что когда он обнял ее, трон под ним треснул.
 +
 +- Что так печалит тебя, что ты не рассказываешь мне? – спросила молодая королева.
 +
 +И он поведал ей все, что вышло, и какой обет лежит теперь на нем.
 +
 +- Пустое, – отвечала она. – У тебя лучшая жена во всей Эрин, и почти что самый лучший конь, и если ты послушаешься меня, то все еще обойдется.
 +
 +Наутро молодая королева встала рано, чтобы все приготовить для путешествия мужа, и подвела к нему гнедую паршивую кобылку. Король сел в седло, королева поцеловала его и пожелала победы в битве.
 +
 +- Я тебе ничего не расскажу, – сказала она ему, – потому что кобылка твоя будет тебе другом и товарищем, и расскажет тебе все, что ты должен будешь сделать.
 +
 +Так молодой король отправился в путь, и кобылка его скакала так быстро, что мартовский ветер ее не нагонял. Скакали они долго, пока не въехали на двор замка короля Дубовых Окон. Там они остановились, и гнедая кобылка сказала: 
 +
 +- Тут нашему путешествию конец, и если послушаешь моих советов, то вернешься с Мечом Света. Король Дубовых Окон сейчас обедает, а Меч Света – в его покоях. Я отведу тебя туда. Ты залезешь в окно, возьмешься за шишак на его рукояти и осторожно вытянешь меч.
 +
 +Так они подъехали к окну. Молодой король залез по пояс в окно и принялся тащить меч. Меч подался, но когда острие его задело за оконную раму, раздался громкий визг металла.
 +
 +- Ну, медлить нечего, – сказала гнедая кобылка. – Я уж знаю, что король понял, что произошло.
 +
 +И они помчались прочь. Через некоторое время кобылка замедлила бег и спросила:
 +
 +- Оглянись-ка, что там за нами?
 +
 +- Вижу много гнедых коней, что скачут, как бешеные, – отвечал молодой король. 
 +
 +- Мы быстрее них, – сказала гнедая кобылка, и они поскакали дальше. Отъехав еще сколько-то, кобылка снова спросила:
 +
 +- Оглянись и посмотри, что там за нами?
 +
 +- Я вижу бешено скачущих черных коней, – отвечал молодой король, – а впереди всех черный конь с белой мордой, и на нем кто-то скачет.
 +
 +- Этот конь – мой брат, и он самый быстрый конь во всей Эрин, – сказала кобылка. – Он догонит нас во мгновение ока. Когда они обгонят нас, седок обернется, и тогда постарайся отрубить ему голову. Это король Дубовых Окон, а меч в твоей руке – единственный меч, которым можно его обезглавить.
 +
 +Молодой король сделал так, как велела ему кобылка, и та поймала отрубленную голову зубами.
 +
 +- Тело его брось, – сказала она ему тогда. – Садись на черного коня и скачи домой с Мечом Света, а я уж поскачу следом, как сумею.
 +
 +Молодой король вскочил на черного коня, и тот понес его стрелой. Он прискакал домой еще до рассвета, а бурая кобылка за ним.
 +
 +Королева не находила себе места, пока короля не было, и, уж будьте уверены, его встретили, как героя, и была музыка, где должна была быть музыка, и пир, где должен был быть пир. Но наутро молодой король сказал:
 +
 +- Теперь я должен пойти к Груагаху, попросить, чтобы он снял заклятие, которое наложил на меня.
 +
 +- Примет он тебя теперь не так, как прежде, – сказала молодая королева. – Король Дубовых Окон – его брат, и он поймет, что тот не расстался бы с Мечом Света, если бы был жив. Он спросит тебя, как оно тебе досталось, но ты отвечай только, что если бы не было у него шишака на рукояти, то ты не овладел бы им. И сколько бы раз Груагах ни спросил тебя, отвечай то же самое. Тогда он сам возьмется за меч, чтобы посмотреть на шишак, а ты увидишь родинку у него на шее. Быстро рази его Мечом Света в эту родинку, потому что только так можно убить его. А если не сможешь, то пропали мы оба.
 +
 +Королева поцеловала короля и призвала к нему победу на полях сражений, после чего он отправился в путь.
 +
 +Груагах встретил его там же, где и раньше.
 +
 +- Добыл ли ты меч?
 +
 +- Добыл я меч.
 +
 +- Как ты добыл меч?
 +
 +- Если бы не шишак на рукояти, не видать бы мне того меча.
 +
 +- Дай-ка посмотреть меч!
 +
 +- Не уговаривались мы, чтобы ты его смотрел!
 +
 +- Как ты добыл этот меч?!
 +
 +- Если б не было у него шишака на рукояти, не видать бы мне того меча.
 +
 +Груагах поднял голову, чтобы оглядеть меч; молодой король увидел родинку. Он был скор и ловок, и ударил мечом в родинку, и Груагах упал замертво.
 +
 +Молодой король вернулся домой в радостях, но радоваться дома оказалось нечему. Все его слуги и стража были повязаны, а королевы и двух коней нигде не было. Развязав своих слуг, король узнал, что приходил огромный великан и унес королеву и обоих коней. Король тотчас же бросился искать их. Он шел по следу великана весь день, а под вечер нашел на кострище. Он стал раздувать угли, чтобы заночевать возле огня, как вдруг из лесу вышел тощий пес.
 +
 +- Горе тебе, – сказал пес. – Твоей жене и двум коням туго пришлось здесь прошлой ночью.
 +
 +- Воистину горе, – отвечал молодой король. – Их-то я и ищу, и боюсь, что уже никогда не найду их.
 +
 +Пес ободрил его и поймал ему дичь на ужин. Он сторожил его всю ночь, а наутро сказал, что королю стоит только подумать о нем, как он явится ему на помощь. Они пожелали друг другу всего самого хорошего и расстались.
 +
 +Молодой король шел весь день, а под вечер набрел на другое кострище, и у этого огня его приветствовал, накормил и охранял старый сокол с серой скалы. Прощаясь, сокол тоже заверил его, что придет ему на помощь.
 +
 +Третью ночь молодой король провел с бурою выдрой из быстрой реки, которая накормила его и сторожила, в точности, как другие, и пообещала ему, что этой ночью он увидит свою королеву. Так и вышло: в эту ночь он пришел в глубокое ущелье, в котором была пещера великана, и там увидел свою королеву и двух коней. Жена его заплакала, увидев его, потому что испугалась за его жизнь, но кони сказали, что он может спрятаться за их яслями, а они уж позаботятся, чтобы великан их не нашел. Слово свое они сдержали, потому что когда великан пришел, они принялись лягаться и брыкаться так, что чуть было не зашибли великана насмерть.
 +
 +- Берегись, – сказала королева, – как бы они тебя не прикончили!
 +
 +- Давно бы уже они меня прикончили, – отвечал великан, – если бы душа моя была в моем теле. Но она у меня в надежном месте.
 +
 +- Где же ты ее держишь, любимый мой? – спросила королева. – Давай, я похраню ее.
 +
 +- Она в большом камне, – отвечал великан.
 +
 +И на следующее утро, когда великан ушел, королева украсила камень цветами и прибралась вокруг. Вернувшись, великан спросил, чего это она так украсила камень.
 +
 +- Но ведь в нем твоя душа, милый мой! – отвечала королева.
 +
 +- Вижу, ты и вправду им дорожишь, – сказал великан. – Но только душа моя не здесь.
 +
 +- Где же она тогда?
 +
 +- Она под порогом.
 +
 +На следующий день королева вычистила и выскоблила порог. Тут уж великан поверил, что королева так любит его, и рассказал ей, где хранится его душа – под большим камнем, что под порогом, сидит баран-валух, а в его животе утка, а в утке яйцо, а уж в яйце – великанова душа.
 +
 +Когда наутро великан ушел достаточно далеко, король и королева принялись за работу. Они отвалили большой камень, и из-под него выскочил баран и убежал, но тощий пес пригнал его обратно; утку поймал старый сокол, а яйцо, упавшее в море, принесла бурая выдра. Тут как раз вернулся великан. Королева раздавила яйцо в руке, и великан замертво рухнул наземь.
 +
 +Король и королева тепло простились со своими помощниками и вернулись в свой замок, где у них был пир на весь мир, и они жили долго и счастливо.
 +
 +Этот тип использовал [[macdonald george|Джордж Макдональд]] в своей сказке "Сердце великана". Мотив уязвимого места использовал также [[Tolkien|Толкиен]] в [[biblio#Hobbit|"Хоббите"]].
 +
 +<html><span class="Motif">[Мотивы: B571; E710; E711.1]</span></html>