Инструменты пользователя


Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

melusine [2014/01/19 20:54]
Paul Kaganer Fays
melusine [2018/09/11 12:12] (текущий)
Строка 3: Строка 3:
 <html><span class="item-orig">Melusine</span></html> <html><span class="item-orig">Melusine</span></html>
  
-Историю о Мелюзине можно назвать французской романтической версией классического сюжета о [[Lamia|Ламии]]. До XIV в. она обитала в народной традиции, пока легенды о ней не собрал Жан Д'Аррас в [[biblio#Chronique de Mélusine|"Chronique de Mélusine"]]. Эту хронику затем расширил Стефаний, доминиканский монах из Дома Лузиньяна. Историю Мелюзины подытоживает [[keightley_thomas|Кейтли]] в [[biblio#The Fairy Mythology|"Эльфийской мифологии"]]. Любопытно, что французская вариация на тему [[Fairy brides|волшебной невесты]] повторяет в двух поколениях характерное [[taboo|табу]] разумеется, дважды нарушенное.+Историю о Мелюзине можно назвать французской романтической версией классического сюжета о [[Lamia|Ламии]]. До XIV в. она обитала в народной традиции, пока легенды о ней не собрал Жан Д'Аррас в [[biblio#Chronique de Mélusine|"Chronique de Mélusine"]]. Эту хронику затем расширил Стефаний, доминиканский монах из Дома Лузиньяна. Историю Мелюзины суммирует [[keightley|Кейтли]] в [[biblio#Fairy Mythology|"Эльфийской мифологии"]]. Любопытно, что французская вариация на тему [[fairy brides|эльфийской невесты]] повторяет в двух поколениях характерное [[taboo|табу]] – разумеется, дважды нарушенное.
  
-Герой первой части король Альбании, то есть, Шотландии, и можно задуматься, не там ли зародился сюжет?+Герой первой части – король Альбании, то есть, Шотландии, и можно задуматься, не там ли зародился сюжет.
  
-Король Элинас Альбанский потерял жену и, чтобы развеяться от скорби, много охотился в одиночку. Однажды он направился к источнику, чтобы утолить свою жажду, и, подойдя к источнику, услышал пение и увидел возле него прекраснейшую женщину [[Fays|фею]] Прессину. Он тотчас же влюбился в нее, и она согласилась выйти за него замуж при одном условии: что он не должен навещать ее, пока она лежит в постели. В должное время у нее родились дочери-тройняшки, Мелюзина, Мелиор и Палатина. Сын короля от первого брака бросился к отцу сообщить радостное известие, и тот, потеряв голову от счастья, позабыл о своем обещании и вбежал в ее покои. Там Прессина купала малюток. "Ты нарушил свое слово!" вскричала она, схватила детей и исчезла. +Король Элинас Альбанский потерял жену и, чтобы развеяться от скорби, много охотился в одиночку. Однажды он направился к источнику, чтобы утолить свою жажду, и, подойдя к источнику, услышал пение и увидел возле него прекраснейшую женщину – [[Fays|фею]] Прессину. Он тотчас же влюбился в нее, и она согласилась выйти за него замуж при одном условии: что он не должен навещать ее, пока она лежит в постели. В должное время у нее родились дочери-тройняшки, Мелюзина, Мелиор и Палатина. Сын короля от первого брака бросился к отцу сообщить радостное известие, и тот, потеряв голову от счастья, позабыл о своем обещании и вбежал в ее покои. Там Прессина купала малюток. "Ты нарушил свое слово!" – вскричала она, схватила детей и исчезла. 
  
-Она укрылась на Цефалонии, Сокрытом острове, упоминаемом в романе о [[Huon of Bordeaux|Гюоне Бордосском]]. Подобно зачарованному острову у берегов Уэльса, найти его можно было только случайно. С вершин этого острова она могла глядеть на Альбанию, и она показывала ее каждый день своим дочерям, рассказывая, что, если бы не вероломство их отца, они сейчас жили бы там счастливо. Дети, разумеется, затаили злобу на своего отца и поклялись когда-нибудь отомстить ему. Мелюзина подговорила своих сестер, и они заточили своего отца и всю его казну на горе Бранделуа. Когда они, торжествуя, вернулись, их мать страшно рассердилась и наказала Мелюзину, превратив ее в змею от пояса вниз. Такой она должна была становиться время от времени, пока не встретит того, кто согласится жениться на ней при условии никогда не видеть ее по субботам, и кто сдержит свое обещание во веки веков. +Она укрылась на Кефалонии, Сокрытом острове, упоминаемом в романе о [[Huon of Bordeaux|Гюоне Бордоском]]. Подобно зачарованному острову у берегов Уэльса, найти его можно было только случайно. С вершин этого острова она могла глядеть на Альбанию, и она показывала ее каждый день своим дочерям, рассказывая, что, если бы не вероломство их отца, они сейчас жили бы там счастливо. Дети, разумеется, затаили злобу на своего отца и поклялись когда-нибудь отомстить ему. Мелюзина подговорила своих сестер, и они заточили своего отца и всю его казну на горе Бранделуа. Когда они, торжествуя, вернулись, их мать страшно рассердилась и наказала Мелюзину, превратив ее в змею от пояса вниз. Такой она должна была становиться время от времени, пока не встретит того, кто согласится жениться на ней с условием никогда не видеть ее по субботам, и кто сдержит свое обещание во веки веков. 
-  + 
-В поисках такого человека Мелюзина прошла всю Францию, пока не пришла в лес Коломбьерс в Пуату, где тамошние феи приветствовали ее и сделали своей королевой. Там у Источника Жажды ее повстречал Раймонд Пуатусский и женился на ней, приняв ее условия. Они сильно любили друг друга, и на свои богатства фей Мелюзина построила Раймонду множество благородных замков, главным из которых был замок Лузиньян возле Источника Жажды или Источника Фей, как его иногда называли. +В поисках такого человека Мелюзина прошла всю Францию, пока не пришла в лес Коломбьерс в Пуату, где тамошние феи приветствовали ее и сделали своей королевой. Там у Источника Жажды ее повстречал Раймонд де Пуату и женился на ней, приняв ее условия. Они сильно любили друг друга, и на свои богатства фей Мелюзина построила Раймонду множество благородных замков, главным из которых был замок Лузиньян возле Источника Жажды или Источника Фей, как его иногда называли. 
  
 Их счастье было бы совершенным, если бы не то, что каждый ребенок, рождавшийся у них, был наделен каким-нибудь телесным изъяном. Раймонд любил свою жену без меры, но один из родичей отравил его ум намеками на то, что у этих детей другой отец, и что суббота посвящена его визитам. Наконец, Раймонд не мог больше выносить подозрений, и накануне субботы спрятался за занавесью. Он увидел, как его жена выходит из купели наполовину змеей.  Их счастье было бы совершенным, если бы не то, что каждый ребенок, рождавшийся у них, был наделен каким-нибудь телесным изъяном. Раймонд любил свою жену без меры, но один из родичей отравил его ум намеками на то, что у этих детей другой отец, и что суббота посвящена его визитам. Наконец, Раймонд не мог больше выносить подозрений, и накануне субботы спрятался за занавесью. Он увидел, как его жена выходит из купели наполовину змеей.