Инструменты пользователя


Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

lubbard_fiend [2018/09/01 00:23] (текущий)
Строка 1: Строка 1:
 +====== Подвальный бес ======
 +
 +<html><span class="item-orig">Lubbard Fiend, the</span></html>
 +
 +Джон Мильтон происходит родом из крестьян Форест-Хилла, и его эльфийские представления принадлежат Оксфордширу и окрестным графствам. Стоит процитировать целый отрывок, посвященный эльфам, в [[biblio#L'Allegro|"L'Allegro"]], несмотря на то, что он и так широко известен:
 +
 +|<html><span class="poem-orig">With stories told of many a feat,<br>
 +How Faery Mab the junkets eat,<br>
 +She was pincht, and pull'd she sed,<br>
 +And he by Friars Lanthorn led<br>
 +Tells how the drudging Goblin swet<br>
 +To ern his Cream-bowle duly set,<br>
 +When in one night, ere glimps of morn,<br>
 +His shadowy Flale hath thresh'd the Corn<br>
 +That ten day-labourers could not end,<br>
 +Then lies him down the Lubbar Fend.<br>
 +And stretch'd out all the Chimney's length,<br>
 +Basks at the fire his hairy strength;<br>
 +And Crop-full out of dores he flings,<br>
 +Ere the first Cock his Mattin rings.</span></html>|<html><span class="poem-xlat">О Мэб заводит речь одна:<br>
 +Мол, эта фея озорна<br>
 +И сласти по ночам ворует.<br>
 +Другой о домовых толкует –<br>
 +О Джеке с фонарем, о том,<br>
 +Как Гоблин к ним забрался в дом,<br>
 +Взял кринку сливок и за это<br>
 +Так много им зерна до света<br>
 +Успел намолотить один,<br>
 +Что впору дюжине мужчин.<br>
 +Затем косматый гость наелся,<br>
 +У очага чуть-чуть погрелся,<br>
 +Шмыгнул за дверь и был таков<br>
 +Еще до первых петухов.</span></html>|(([[http://www.m-words.ru/author.php?id=8&poem=409|пер. Ю.Корнеев]]))
 +
 +<html><span class="orig-what" title="‘Lubbar Fend’">"Ленивым Чертом"</span></html> Мильтон называет [[Lob-Lie-by-the-Fire|Лоба-что-лежит-у-огня]], [[hobgoblin|хобгоблина]], который совершает обычные для [[brownie|брауни]] труды – молотит и прибирается – и, подобно брауни и многим другим хобгоблинам, является духом очага. 
 +
 +В этой, еще юношеской, поэме уже виден пуританизм Мильтона: он называет Лоба чертом и [[goblins|гоблином]] попеременно. Многие, хотя и не все, пуритане отождествляли всех [[fairies|эльфов]] с бесами, хотя Бакстер и Коттон Мэйтер считали возможным, что эльфы – "духовные животные". Уильям Уорнер в своей поэме [[biblio#Albion's England|"Альбионова Англия"]], гл. 21, высказывает оригинальное предположение, что брауни на самом деле не делали никакой работы сами, а заставляли трудиться хозяйку во сне. В ходе долгих споров о [[origin of fairies|происхождении эльфов]] высказывались самые разнообразные теории. Мрачные представления об эльфах родились не в среде пуритан: его можно найти в таких историях, как сказка о [[st_collen_and_fairy_king|Св. Коллене и короле эльфов]].
 +
 +Процитированный отрывок представляет также интерес в связи с упоминанием в нем феи [[Mab|Маб]] и кражи сластей; тут можно предположить по меньшей мере намек на историю о "Брауни из Крэншоуз". <html><span class="orig-what" title="‘Friar's Lanthorn’">"Джек с фонарем"</span></html> в качестве имени [[Will o' the Wisp|Вилла-из-тумана]] наводит на мысль о связи с [[Friar Rush|Братом Шустриком]]. Эта связь не упоминается в популярном издании поэмы и вообще спорна, но следует рассматривать ее как возможную.