Инструменты пользователя


Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

cauld_lad_of_hilton [2018/09/07 10:00] (текущий)
Строка 1: Строка 1:
 +====== Мерзлячок из Хилтона ======
 +
 +<html><span class="item-orig">Cauld Lad of Hilton</span></html>
 +
 +Домашний дух, которого считали то привидением, то [[Brownie|брауни]]. Верили, что это призрак нортумберлендского мальчика-конюшего, которого в припадке ярости убил один из лордов Хилтонов в далеком прошлом. Слуги часто слышали, как этот дух трудится по ночам на кухне; но это был дух с характером, потому что, подобно [[puddlefoot|Топошлепу]] или [[silky|Шелковнице]] из Хэддон-Холла, он разбрасывал и разворашивал все, что было оставлено в порядке, но чистил и расставлял по местам все, что было оставлено грязным или брошено в беспорядке. По ночам он напевал:
 +
 +
 +| <html><span class="poem-orig">Wae’s me, wae’s me;<br>
 +The acorn’s not yet<br>
 +Fallen from the tree,<br>
 +That’s to grow the wood,<br>
 +That’s to make the cradle,<br>
 +That’s to rock the bairn,<br>
 +That’s to grow to a man,<br>
 +That’s to lay me.</span></html> | <html><span class="poem-xlat">Горе, горе мне:<br>
 +Не упал еще с дуба желудь,<br>
 +Из которого вырастет лес,<br>
 +Из которого сделают колыбель,<br>
 +В которую положат младенца,<br>
 +Из которого вырастет тот,<br>
 +Кто меня упокоит.</span></html> |
 +
 +Однако сокрушался дух напрасно, потому что однажды слуги собрались и решили подарить ему зеленый плащ с капюшоном. В полночь Мерзлячок нашел их и надел, после чего до самых петухов он плясал, распевая:
 +
 +| <html><span class="poem-orig">‘Here’s a cloak and here’s a hood,<br>
 +The Cauld Lad of Hilton will do nae mair good!’</span></html> | <html><span class="poem-xlat">"Вот  плащ, а вот капюшон,<br>
 +Мерзлячок из Хилтона больше работать не будет!</span></html> |
 +
 +А с рассветом он исчез навсегда.
 +
 +<html><span class="motif">[Мотивы: F346, F381.3; F405.11]</span></html>