Мерзлячок из Хилтона

Cauld Lad of Hilton

Домашний дух, которого считали то привидением, то брауни. Верили, что это призрак нортумберлендского мальчика-конюшего, которого в припадке ярости убил один из лордов Хилтонов в далеком прошлом. Слуги часто слышали, как этот дух трудится по ночам на кухне; но это был дух с характером, потому что, подобно Топошлепу или Шелковнице из Хэддон-Холла, он разбрасывал и разворашивал все, что было оставлено в порядке, но чистил и расставлял по местам все, что было оставлено грязным или брошено в беспорядке. По ночам он напевал:

Wae’s me, wae’s me;
The acorn’s not yet
Fallen from the tree,
That’s to grow the wood,
That’s to make the cradle,
That’s to rock the bairn,
That’s to grow to a man,
That’s to lay me.
Горе, горе мне:
Не упал еще с дуба желудь,
Из которого вырастет лес,
Из которого сделают колыбель,
В которую положат младенца,
Из которого вырастет тот,
Кто меня упокоит.

Однако сокрушался дух напрасно, потому что однажды слуги собрались и решили подарить ему зеленый плащ с капюшоном. В полночь Мерзлячок нашел их и надел, после чего до самых петухов он плясал, распевая:

‘Here’s a cloak and here’s a hood,
The Cauld Lad of Hilton will do nae mair good!’
"Вот плащ, а вот капюшон,
Мерзлячок из Хилтона больше работать не будет!

А с рассветом он исчез навсегда.

[Мотивы: F346, F381.3; F405.11]