Инструменты пользователя


Броллахан

Brollachan

По-шотландски – «нечто бесформенное». Дж.Ф.Кэмпбелл в "Народных сказках запада Горной Шотландии" (т. II, стр. 203) рассказывает историю о броллахане, похожую на вариант ‘Мэгги Мулах и брауни с Финкастльской мельницы’ (см. под брауни), которая является одной из форм сказки ‘Nemo’. В этой истории, однако, не сам человек называет себя «Ясам». Это широко распространенная сказка, в Англии известна под названием  "Ясама".

Жил да был калека по имени Элли Мюррей, и жил он при Мельнице-в-Долах по милости мельника и его соседей, ссыпавших в его торбу по пригоршне с каждого мешка зерна, смолоченного на той мельнице. Убогий обычно ночевал на мельнице, и одной холодной ночью, когда он лежал там у огня, заявился броллахан, отродье фуат, или «вох» (vough), жившей в мельничной заводи. У этого броллахана были глаза и рот, но говорить он умел только два слова, «ми-фрейн» и «ту-фрейн», что значит «я-ста» и «ты-ста». Кроме глаз и пасти, у него не было ничего, что можно было бы описать словами. Броллахан растянулся у огня, и огонь начал гаснуть. Мюррей подбросил в огонь свежего торфа, полетели искры и обожгли броллахана, который жутко закричал и завизжал.

Тут же ворвалась «вох», крича «Ах, мой броллахан, кто тебя обжег?» Но тот мог сказать только «я-ста» да «ты-ста». «Ну, если б это был кто другой,» – сказала мать, – «ух, как бы я отомстила!»
Мюррей накрылся мерой для муки и всю ночь пролежал между колес, молясь изо всех сил, чтобы все обошлось. Так и вышло, и броллахан с вох ушли с мельницы. Но вох заподозрила что-то, потому что потом она погналась за бедной женщиной, оказавшейся в ту ночь вне дома, и той пришлось припустить во всю прыть к своему дому; и она успела добежать, только вох вцепилась когтями ей в пятку и оторвала ее. Бедная женщина хромала до конца своих дней.

[Тип: I137]