Инструменты пользователя


Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

ben-varrey [2018/12/27 01:19] (текущий)
Строка 1: Строка 1:
 +====== Бен-Варри ======
 +
 +<html><span class="item-orig">Ben-Varrey</span></html>
 +
 +<html><span class="item-spell">bedn varra</span></html>
 +
 +Мэнское название [[mermaids|русалки]], о которой на берегах острова Мэн рассказывается много сказок. Она имеет характер в целом тот же, что у русалок других мест, очаровывает и зачаровывает мужчин до смерти, но иногда проявляет и большую душевную мягкость. В [[biblio#Fairy Tales from the Isle of Man|"Волшебных сказках с острова Мэн"]] Доры Брум русалка из Пурт-ле-Мюррей влюбляется в человека и почти заманивает его в море, но его товарищи спасают его при помощи заклинания-считалки. Здесь русалка предстает сиреной, но действует, очевидно, исключительно из любви. В той же книге рыбак, отнесший выброшенную на берег русалку обратно в море, вознаграждается сведениями о том, как найти клад. Он находит его, но клад оказывается старинным золотом, и рыбак не знает, как избавиться от него. Наконец, простак бросает непонятные монеты в море; но Бен-Варри навряд ли виновата в этом. 
 +
 +Есть там также история о русалочке, которая положила глаз на девочкину куклу, но после упреков своей матери посылает девочке жемчужное ожерелье, чтобы возместить кражу. Симпатична история из [[biblio#Manx Fairy Tales|"Мэнских волшебных сказок"]] Софии Моррисон "Русалка из Гоб-Ни-Уйл" рассказывает о приятельских отношениях семьи Сэйлов с озерной русалкой. Это была большая рыбацкая семья с хорошо налаженным хозяйством, и все у них шло хорошо. Люди заметили, что старый Сэйл очень любит яблоки и всегда на урожай берет с собой в лодку кучу яблок. Однако пришло время ему отойти от трудов, и тогда дела пошли хуже. Вскоре дохода семьи перестало хватать на всех, и сыновья один за другим подались в моряки, пока лишь самый младший, Эван, не остался присматривать за стариками и фермой. Однажды, когда Эван расставил ловушки на раков и лез по утесу поискать птичьих яиц, его окликнул красивый голос, и, спустившись, он увидел Бен-Варри, сидящую на уступе скалы. Он испугался, но она заговорила с ним учтиво и спросила об отце, а он рассказал ей о своих заботах. Когда Эван вернулся домой, его отец очень порадовался его рассказу и сказал ему назавтра взять с собой немного яблок. Русалка была просто счастлива снова отведать "сладких яиц с земли", и все снова начало процветать, как прежде. Эван же так полюбил общество русалки, что все свое время проводил в лодке, и люди начали упрекать его в безделье. Эвана это так допекло, что он решил уйти в моряки, но прежде он посадил яблоню на утесе над бухтой Бен-Варри и рассказал русалке, что когда дерево подрастет, сладкие яйца будут созревать и падать прямо в море. Поэтому, хоть он и ушел, русалка продолжала приносить удачу его семье; но деревце росло медленно, и русалка устала ждать и отправилась искать Эвана Сэйла. Яблоня в конце концов выросла, но Эван и Бен-Варри так и не вернулись собирать их.
 +
 +Уолтер Гилл в [[biblio#Manx Scrapbook|"Мэнской тетради"]] (стр. 241) вспоминает предание о том, как русалка по-дружески предупреждала рыбаков под Патриком, когда лодки Пиля рыбачили на Варте против Испанского Мыса. Русалка неожиданно поднялась из воды и крикнула <html><span title="shiaull er thalloo">"Шьул е таллу"</span></html>, что значит "правьте к берегу". Одни лодки тут же направились в укрытие, а те, что остались, потеряли снасти и несколько человеческих жизней. Из этих сказок видно, что хотя иные бен-варри считаются опасными сиренами, в целом их изображают куда более дружелюбными, чем большинство русалок.
 +
 +<html><span class="motif">[Мотив: B53.0.1; B81.7; B81.13.4; F420.3.1]</span></html>
 +